AIKATSU☆STARS! - Tutu・Ballerina

Table of Contents


TEGASONG - "Tutu・Ballerina" (チュチュ・バレリーナ) is the ending theme for Aikatsu! 3rd Season, debuting in the anime and Data Carddass Aikatsu! 2015 Series (Part 4). Performed by AIKATSU☆STARS! members, this graceful yet energetic song captures the essence of a ballerina's dedication—standing on tiptoes reaching for stars, resting wrapped in "wing blankets" after a hard day, embracing rest as preparation, rejecting puppet-like control, and proudly affirming one's freedom and inner strength to shine on stage.

Kanji Lyrics

つま先で立って 星に手をのばした1日  

翼の毛布にくるまれて さぁ脚を休めて  

疲れているのなんて感じない しあわせで  

瞳は花のように 閉じずに咲いている  

眠らなきゃ それなのに なんか夢ばかり冴えて  

そうね 胸がおどるの 明日への幕があく(カーテン)  

夜が明ける もうすぐ(時計塔)  

頑張るための休息(それもひとつの準備)  

すごく大切なこと 頬にそっとキスする  

おやすみ チュチュ・バレリーナ  


銀色の糸がおりてくる 光の空から  

つられてるようにみちびかれ 背筋をそらした  

自由をうばわれたマリオネットじゃないわ  

女の子のぶんだけ ティアラはちゃんとある  

舞台の袖に立って 自分の出番を待って  

そうよ ターンきめるの  

闇を翔けるペガサス (オーロラ)  

100年目のロマンス (目醒める)  

でも顔がみえないの (まだ先のお話)  

すこし微笑んでいる  

眠ってる夢の中で  

踊っているバレリーナ  

明日への幕があく  

夜が明ける もうすぐ  

頑張るための休息  

すごく大切なこと  

楽しんでね  

闇を翔けるペガサス (オーロラ)  

100年目のロマンス (目醒める)  

でも顔がみえないの (まだ先のお話)  

すこし微笑んでいる  

頬にそっとキスする  

おやすみ チュチュ・バレリーナ  

Romaji Lyrics

Tsumasaki de tatte hoshi ni te o nobashita ichinichi  

Tsubasa no mōfu ni kurumarete sā ashi o yasumete  

Tsukarete iru no nante kanjinai shiawase de  

Hitomi wa hana no yō ni tojizu ni saite iru  

Nemuranakya sore na no ni nanka yume bakari saete  

Sō ne mune ga odoru no ashita e no maku ga aku (kāten)  

Yoru ga akeru mōsugu (tokeitō)  

Ganbaru tame no kyūsoku (sore mo hitotsu no junbi)  

Sugoku taisetsu na koto hoho ni sotto kisu suru  

Oyasumi chūchū barerīna  


Gin'iro no ito ga orite kuru hikari no sora kara  

Tsura reteru yō ni michibikare sesuji o sorashita  

Jiyū o ubawareta marionetto ja nai wa  

Onna no ko no bun dake tiara wa chanto aru  

Butai no sode ni tatte jibun no deban o matte  

Sō yo tān kimeru no  

Yami o kakeru pegasasu (ōrora)  

100-nenme no romansu (me sameru)  

Demo kao ga mienai no (mada saki no ohanashi)  

Sukoshi hohoende iru  

Nemutteru yume no naka de  

Odotte iru barerīna  

Ashita e no maku ga aku  

Yoru ga akeru mōsugu  

Ganbaru tame no kyūsoku  

Sugoku taisetsu na koto  

Tanoshinde ne  

Yami o kakeru pegasasu (ōrora)  

100-nenme no romansu (me sameru)  

Demo kao ga mienai no (mada saki no ohanashi)  

Sukoshi hohoende iru  

Hoho ni sotto kisu suru  

Oyasumi chūchū barerīna  

English Translation

Standing on tiptoes, reaching hands to the stars all day  

Wrapped in a blanket of wings, now rest your legs  

I don't feel tired at all, in this happiness  

Eyes bloom like flowers, without closing  

I have to sleep, yet somehow dreams are so vivid  

Yes, my heart dances—the curtain opens for tomorrow (curtain)  

Dawn breaks soon (clock tower)  

Rest to strive on (that's one preparation too)  

Something very important—a gentle kiss on the cheek  

Good night, Tutu Ballerina  


Silver threads descend from the sky of light  

Guided as if pulled, arching my back  

I'm not a marionette whose freedom was stolen  

There's a tiara just for every girl  

Standing in the stage wings, waiting for my turn  

Yes, I'll decide the turn  

Pegasus soaring through darkness (aurora)  

The 100th year's romance (awakening)  

But I can't see the face (a story for later)  

Smiling a little  

In the dream while sleeping  

The ballerina is dancing  

The curtain opens for tomorrow  

Dawn breaks soon  

Rest to strive on  

Something very important  

Enjoy it  

Pegasus soaring through darkness (aurora)  

The 100th year's romance (awakening)  

But I can't see the face (a story for later)  

Smiling a little  

A gentle kiss on the cheek  

Good night, Tutu Ballerina  

Indonesian Translation

Berdiri di ujung jari kaki, meraih tangan ke bintang sepanjang hari  

Terbungkus selimut sayap, sekarang istirahatkan kakimu  

Tak merasa lelah sama sekali, dalam kebahagiaan ini  

Mata mekar seperti bunga, tanpa menutup  

Harus tidur, tapi entah kenapa mimpi begitu jernih  

Ya, hatiku menari—tirai terbuka untuk besok (korden)  

Fajar segera menyingsing (menara jam)  

Istirahat untuk berusaha (itu juga satu persiapan)  

Hal yang sangat penting—ciuman lembut di pipi  

Selamat malam, Tutu Ballerina  


Benang perak turun dari langit cahaya  

Dipandu seolah ditarik, melengkungkan punggungku  

Aku bukan marionet yang kebebasannya dirampas  

Ada tiara hanya untuk setiap gadis  

Berdiri di sayap panggung, menunggu giliranku  

Ya, aku akan tentukan putarannya  

Pegasus melayang lewat kegelapan (aurora)  

Romansa tahun ke-100 (kebangkitan)  

Tapi wajah tak terlihat (cerita untuk nanti)  

Sedikit tersenyum  

Di dalam mimpi saat tidur  

Ballerina sedang menari  

Tirai terbuka untuk besok  

Fajar segera menyingsing  

Istirahat untuk berusaha  

Hal yang sangat penting  

Nikmatilah  

Pegasus melayang lewat kegelapan (aurora)  

Romansa tahun ke-100 (kebangkitan)  

Tapi wajah tak terlihat (cerita untuk nanti)  

Sedikit tersenyum  

Ciuman lembut di pipi  

Selamat malam, Tutu Ballerina