Spitz - Utsukushii Hire
TEGASONG - "Utsukushii Hire" (美しい鰭, lit. "Beautiful Fin") is a 2023 single by the Japanese rock band Spitz (スピッツ), serving as the theme song for the theatrical anime film *Detective Conan: Black Iron Submarine* (劇場版 名探偵コナン 黒鉄の魚影). Written and composed by Masamune Kusano, the song uses oceanic and evolutionary metaphors—like a "beautiful fin" for resilience and self-expression—to convey themes of flowing with life's currents while resisting to stay true to oneself, overcoming failures, protecting secrets, and holding onto hope for a kinder world amid struggles and separations.
Kanji Lyrics
波音で消されちゃった はっきりと聞かせろって
わざとらしい海原
100回以上の失敗は ダーウィンさんも感涙の
ユニークな進化の礎
あの日のことは忘れないよ しずくの小惑星の真ん中で
流れるまんま 流されたら
抗おうか 美しい鰭で
壊れる夜もあったけれど
自分でいられるように
びっくらこいた展開に よろめく足を踏ん張って
冷たい水を一口
心配性の限界は 超えてるけれどこうやって
コツをつかんで生きて来た
秘密守ってくれてありがとうね
もう遠慮せんで放っても大丈夫
流れるまんま 流されたら
出し抜こうか 美しい鰭で
離される時も見失わず
君を想えるように
強がるポーズは そういつまでも
続けられない わかってるけれど
優しくなった世界をまだ
描いていきたいから
流れるまんま 流されたら
抗おうか 美しい鰭で
壊れる夜もあったけれど
自分でいられるように
Romaji Lyrics
Namioto de kesarechatta hakkiri to kikaserotte
Wazatorashii unabara
Hyakkai ijō no shippai wa Daawin-san mo kanrui no
Yuniiku na shinka no ishizue
Ano hi no koto wa wasurenai yo shizuku no shōwakusei no mannaka de
Nagareru manma nagasaretara
Aragaou ka utsukushii hire de
Kowareru yoru mo atta keredo
Jibun de irareru yō ni
Bikkura koita tenkai ni yoromeku ashi o tsubushite
Tsumetai mizu o hitokuchi
Shinpai-sei no genkai wa koeteru keredo kō yatte
Kotsu o tsukande ikite kita
Himitsu mamotte kurete arigatō ne
Mō enryo sende hōtte mo daijōbu
Nagareru manma nagasaretara
Dashi nukou ka utsukushii hire de
Hanasareru toki mo miushinawazu
Kimi o omoeru yō ni
Tsuyogaru pōzu wa sō itsu made mo
Tsuzukerarenai wakatteru keredo
Yasashiku natta sekai o mada
Egaite ikitai kara
Nagareru manma nagasaretara
Aragaou ka utsukushii hire de
Kowareru yoru mo atta keredo
Jibun de irareru yō ni
English Translation
The waves washed away my voice, "Let me hear it clearly"
The ocean seems so staged and dramatic
Over a hundred failures—Darwin would shed tears of joy
At this unique foundation of evolution
I won't forget that day, right in the center of a droplet asteroid
If I'm just flowing along, if I'm swept away
Shall I resist with my beautiful fin?
There were nights when I broke apart, but
To be able to stay true to myself
In shocking developments, I brace my staggering feet
Take a sip of cold water
I've exceeded the limits of my anxious nature, but like this
I've grasped the knack and kept living
Thank you for keeping my secret
No more holding back—it's okay to let go now
If I'm just flowing along, if I'm swept away
Shall I outsmart it with my beautiful fin?
Even when separated, without losing sight
So I can keep thinking of you
This tough-guy pose can't go on forever
I know that, but
I still want to keep drawing
A world that's become gentler
If I'm just flowing along, if I'm swept away
Shall I resist with my beautiful fin?
There were nights when I broke apart, but
To be able to stay true to myself
Indonesian Translation
Suara ombak menghapus suaraku, "Dengar jelas-jelas"
Lautan yang terlihat dibuat-buat
Lebih dari seratus kegagalan—Darwin pun menangis haru
Atas dasar evolusi yang unik ini
Aku tak akan lupa hari itu, di tengah asteroid tetesan air
Kalau hanya mengalir begitu saja, kalau terseret arus
Akankah aku melawan dengan sirip indahku?
Ada malam-malam saat aku hancur, tapi
Agar aku bisa tetap menjadi diriku sendiri
Di perkembangan yang mengejutkan, aku menahan kaki yang goyah
Meneguk air dingin sekali
Batas kekhawatiranku sudah terlampaui, tapi begini caranya
Aku berhasil memahami trik dan terus hidup
Terima kasih telah menjaga rahasiaku
Tak perlu ragu lagi—boleh lepaskan saja sekarang
Kalau hanya mengalir begitu saja, kalau terseret arus
Akankah aku mengecohnya dengan sirip indahku?
Bahkan saat terpisah, tanpa kehilangan pandangan
Agar aku bisa terus memikirkanmu
Pose sok kuat ini tak bisa bertahan selamanya
Aku tahu itu, tapi
Aku masih ingin terus menggambar
Dunia yang telah menjadi lebih lembut
Kalau hanya mengalir begitu saja, kalau terseret arus
Akankah aku melawan dengan sirip indahku?
Ada malam-malam saat aku hancur, tapi
Agar aku bisa tetap menjadi diriku sendiri
