Spitz - TOKIMEKI part1
TEGASONG - "Tokimeki part1" (ときめきpart1) is a 2023 single by the Japanese rock band Spitz (スピッツ), serving as the theme song for the live-action film *Mizu wa Umi ni Mukatte Nagareru* (水は海に向かって流れる, "Water Flows Toward the Sea"). Written and composed by Masamune Kusano, the song captures the bittersweet thrill of first-time heart-pounding excitement ("tokimeki") in love—feeling pain yet craving more meetings, catching messy "balls" thrown by the other, rediscovering small dreams once painted over, and embracing vulnerability with a mix of fear, joy, and hope, all while singing "Stand by Me" to the moon in a raspy voice. It's a tender, nostalgic rock ballad about the scary yet exhilarating start of genuine feelings.
Kanji Lyrics
会うたびに苦しくて でもまた会いたくなるよ
カラクリはわかってんだ 素直になれないだけさ
泥まみれ 君が投げたボール 素手で受け止めて
ときめいてる 初めて? 怖いくらい
幸せはいつだって 届かないものだと
塗りつぶした小さい夢を ちゃんと描くため
白いページ ゆっくりと開いてく
嫌われるのはヤだな いつしか無口になって
誰も気に留めないような 隙間にじっと隠れてた
だけど恋して 後悔は少しもない
光を感じた
ときめいてる はみ出て ヤバいくらい
無理にはしゃいだあと 坂を転がって
下から見上げた月に 願いを込めて
かすれた声で Stand by Me歌ってる
ときめいてる 初めて? 怖いくらい
幸せはいつだって 届かないものだと
塗りつぶした小さい夢を ちゃんと描くため
白いページ わくわく開いてく
ときめいてる 初めて? 怖いくらい
Romaji Lyrics
Au tabi ni kurushikute demo mata aitaku naru yo
Karakuri wa wakatten da sunao ni narenai dake sa
Doromamire kimi ga nageta bōru sude de uketomete
Tokimeiteru hajimete? Kowai kurai
Shiawase wa itsu datte todokanai mono da to
Nuritsubushita chiisai yume o chanto egaku tame
Shiroi pēji yukkuri to hiraiteku
Kirawareru no wa ya da na itsushika mukuchi ni natte
Dare mo ki ni tomenai yō na sukima ni jitto kakureteta
Dakedo koishite kōkai wa sukoshi mo nai
Hikari o kanjita
Tokimeiteru hamidete yabai kurai
Muri ni hashaida ato saka o korogatte
Shita kara miageta tsuki ni negai o komete
Kasureru koe de Stand by Me utatteru
Tokimeiteru hajimete? Kowai kurai
Shiawase wa itsu datte todokanai mono da to
Nuritsubushita chiisai yume o chanto egaku tame
Shiroi pēji wakuwaku hiraiteku
Tokimeiteru hajimete? Kowai kurai
English Translation
Every time we meet it hurts, but I still want to see you again
I know how it works, I just can't be honest
Covered in mud, the ball you threw—I catch it bare-handed
My heart's racing—is this the first time? It's scary
Happiness is always something out of reach, I thought
To properly draw the small dreams I once painted over
I slowly open a white page
I don't want to be hated, so before I knew it I became silent
Hiding quietly in gaps no one notices
But falling in love, I have no regrets at all
I felt the light
My heart's racing, overflowing, dangerously so
After forcing myself to be lively, rolling down the hill
Looking up at the moon from below, I make a wish
In a raspy voice, singing Stand by Me
My heart's racing—is this the first time? It's scary
Happiness is always something out of reach, I thought
To properly draw the small dreams I once painted over
I excitedly open the white page, heart pounding
My heart's racing—is this the first time? It's scary
Indonesian Translation
Setiap bertemu terasa sakit, tapi aku tetap ingin bertemu lagi
Aku tahu caranya, hanya saja tak bisa jujur
Berlumpur, bola yang kau lempar—kutangkap dengan tangan kosong
Jantungku berdegup—ini pertama kali? Menakutkan sekali
Bahagia selalu terasa tak terjangkau, begitulah pikirku
Agar bisa menggambar dengan benar mimpi kecil yang pernah kututupi
Halaman putih kubuka perlahan
Tak mau dibenci, akhirnya aku jadi pendiam
Bersembunyi diam-diam di celah yang tak dilihat siapa pun
Tapi jatuh cinta, tak ada penyesalan sedikit pun
Aku merasakan cahaya
Jantungku berdegup, meluap, bahaya sekali
Setelah memaksa diri bergembira berlebihan, terguling di bukit
Dari bawah menatap bulan, kumasukkan harapan
Dengan suara serak, menyanyikan Stand by Me
Jantungku berdegup—ini pertama kali? Menakutkan sekali
Bahagia selalu terasa tak terjangkau, begitulah pikirku
Agar bisa menggambar dengan benar mimpi kecil yang pernah kututupi
Halaman putih kubuka dengan deg-degan
Jantungku berdegup—ini pertama kali? Menakutkan sekali
