AIKATSU☆STARS! - Poppin' Bubbles

Table of Contents


TEGASONG - "Poppin' Bubbles" is a bright, joyful pop song from Aikatsu! (2015 series), performed by AIKATSU☆STARS! members (such as Miki & Mona, with versions featuring Hinaki, Juri, etc.). Inspired by The Little Mermaid, it captures the underwater wonder of sending feelings upward like rising bubbles that shine but burst before fully reaching the loved one, expressing shy first-love emotions, longing to connect, and the excitement of someday meeting hand-in-hand.

Kanji Lyrics 

Po-Pop Poppin' Bubbles 弾けて

Po-Pop Poppin' Bubbles 思いを

Po-Pop Poppin' Bubbles 伝えて

Po-Pop Poppin' Bubbles Ah Ah  

伝わるといいななんて 思うだけじゃきっと

気持ちの欠片さえも あなたには届かない

一番言いたい言葉 簡単なふた文字

なぜか出るのは憎まれ口なんだ  

海の底から 見上げたらお日様が

波に合わせて 揺れてる 照らしてよ  

輝いて のぼる泡に思いを込めた

あなたにね 届く頃には弾けるんだよ

輝いて のぼる泡を見送る私は

あなたにね あなたに会えるときを待っているから  

全部教えてあげる 特別なあなたに

知っていてほしいから わたしの秘密まで

誰かを好きになる 初めての気持ちが

胸をチクチクって痛くさせるんだ  

海の底から 見上げたらお星さま

波に合わせて キラキラ 笑ってる  

輝いて のぼる泡に思いを込めた

あなたにね 届く頃には弾けるんだよ

輝いて のぼる泡を見送る私は

あなたにね あなたに会えるときを待っているから  

ドキドキがあなたに聞こえちゃうかな

ねえいつか手をつないで歩きたいの  

輝いて のぼる泡に思いを込めた

あなたにね 届く頃には弾けるんだよ

輝いて のぼる泡に見送る私は

あなたにね あなたに会えるときを今。。。  

輝いて のぼる泡に思いを込めた

あなたにね 届く頃には弾けるんだよ

輝いて のぼる泡を見送る私は

あなたにね あなたに会えるときを待っているから  

Romaji Lyrics

Po-Pop Poppin' Bubbles hajikete

Po-Pop Poppin' Bubbles omoi wo

Po-Pop Poppin' Bubbles tsutaete

Po-Pop Poppin' Bubbles Ah Ah  

Tsutawaru to ii na nante omou dake ja kitto

Kimochi no kakera sae mo anata ni wa todokanai

Ichiban iitai kotoba kantan na futamoji

Naze ka deru no wa nikumare-guchi nanda  

Umi no soko kara miagetara ohisama ga

Nami ni awasete yureteru terashite yo  

Kagayaite noboru awa ni omoi wo kometa

Anata ni ne todoku koro ni wa hajikeru n da yo

Kagayaite noboru awa wo miokuru watashi wa

Anata ni ne anata ni aeru toki wo matte iru kara  

Zenbu oshiete ageru tokubetsu na anata ni

Shitte ite hoshii kara watashi no himitsu made

Dareka wo suki ni naru hajimete no kimochi ga

Mune wo chikuchiku tte itaku saseru n da  

Umi no soko kara miagetara ohoshisama

Nami ni awasete kirakira waratteru  

Kagayaite noboru awa ni omoi wo kometa

Anata ni ne todoku koro ni wa hajikeru n da yo

Kagayaite noboru awa wo miokuru watashi wa

Anata ni ne anata ni aeru toki wo matte iru kara  

Dokidoki ga anata ni kikoecchau ka na

Nee itsuka te wo tsunaide arukitai no  

Kagayaite noboru awa ni omoi wo kometa

Anata ni ne todoku koro ni wa hajikeru n da yo

Kagayaite noboru awa ni miokuru watashi wa

Anata ni ne anata ni aeru toki wo ima...  

Kagayaite noboru awa ni omoi wo kometa

Anata ni ne todoku koro ni wa hajikeru n da yo

Kagayaite noboru awa wo miokuru watashi wa

Anata ni ne anata ni aeru toki wo matte iru kara  

English Translation 

Po-Pop Poppin' Bubbles bursting

Po-Pop Poppin' Bubbles my feelings

Po-Pop Poppin' Bubbles convey them

Po-Pop Poppin' Bubbles Ah Ah  

Just thinking “I hope it reaches you” probably won’t be enough

Even the smallest fragment of my feelings won’t reach you

The words I most want to say are simple two letters

But for some reason, what comes out is spiteful sarcasm  

From the bottom of the sea, if I look up, there’s the sun

Swaying with the waves, please shine on me  

I poured my feelings into the shining rising bubbles

But by the time they reach you, they’ll burst

I see off the shining rising bubbles

Because for you, I’m waiting for the time we can meet  

I’ll tell you everything, to the special you

Because I want you to know, even my secrets

The first feeling of liking someone

Makes my chest prickle and hurt  

From the bottom of the sea, if I look up, there are the stars

Sparkling with the waves, smiling  

I poured my feelings into the shining rising bubbles

But by the time they reach you, they’ll burst

I see off the shining rising bubbles

Because for you, I’m waiting for the time we can meet  

I wonder if my pounding heart can be heard by you

Hey, someday I want to walk holding hands  

I poured my feelings into the shining rising bubbles

But by the time they reach you, they’ll burst

I see off the shining rising bubbles

For you, the time we can meet is now...  

I poured my feelings into the shining rising bubbles

But by the time they reach you, they’ll burst

I see off the shining rising bubbles

Because for you, I’m waiting for the time we can meet  

Indonesian Translation 

Po-Pop Poppin' Bubbles meledak

Po-Pop Poppin' Bubbles perasaanku

Po-Pop Poppin' Bubbles sampaikanlah

Po-Pop Poppin' Bubbles Ah Ah  

Kuharap bisa tersampaikan, tapi hanya berpikir saja pasti

Bahkan sepotong kecil perasaanku tak sampai padamu

Kata yang paling ingin kukatakan hanyalah dua huruf sederhana

Entah kenapa yang keluar malah omongan sinis  

Dari dasar laut, kalau menengadah ada matahari

Bergoyang mengikuti ombak, tolong sinarilah aku  

Kutuangkan perasaanku ke gelembung yang naik berkilau

Tapi saat sampai padamu, sudah meledak

Aku melepas gelembung yang naik berkilau itu

Karena untukmu, aku menunggu saat kita bisa bertemu  

Aku akan ceritakan semuanya, pada dirimu yang istimewa

Karena ingin kau tahu, bahkan rahasiaku

Perasaan pertama menyukai seseorang

Membuat dadaku perih menusuk  

Dari dasar laut, kalau menengadah ada bintang-bintang

Bersinar mengikuti ombak, tersenyum berkilau  

Kutuangkan perasaanku ke gelembung yang naik berkilau

Tapi saat sampai padamu, sudah meledak

Aku melepas gelembung yang naik berkilau itu

Karena untukmu, aku menunggu saat kita bisa bertemu  

Apakah detak jantungku terdengar olehmu?

Hei, suatu hari aku ingin berjalan bergandengan tangan  

Kutuangkan perasaanku ke gelembung yang naik berkilau

Tapi saat sampai padamu, sudah meledak

Aku melepas gelembung yang naik berkilau itu

Untukmu, saat kita bertemu adalah sekarang...  

Kutuangkan perasaanku ke gelembung yang naik berkilau

Tapi saat sampai padamu, sudah meledak

Aku melepas gelembung yang naik berkilau itu

Karena untukmu, aku menunggu saat kita bisa bertemu