Angela Aki - Final Destination

Table of Contents


TEGASONG - "Final Destination" is an energetic pop-rock song by Japanese singer-songwriter Angela Aki, released on September 17, 2008, as part of her single "Tegami ~Haikei Juugo no Kimi e~" and later included in her album "Answer" (2009). The track blends Japanese and English lyrics, portraying a metaphorical drive towards personal dreams and romantic reunion, emphasizing perseverance, effort, and overcoming separation.

Kanji Lyrics 

曇ってる空に似合うほどの  

憂鬱な顔でハンドル握ってドライブしている  

勝つ事ばかりに集中しすぎて  

戦う意味すら忘れてしまった 忘れていたの  

叶えたい夢があって目的地へ走っている  

才能だけじゃタンクは足りない 努力をハイオク満タンで  

目指している my final destination  

Final Destination  

仕事の都合で離れて暮らす (so far away)  

二人の間に忍び込む不安に負けてたまるか!  

あなたのそばにいたくて長距離を走っている  

夜の高速 星のトンネルくぐればたどり着く  

あなたの腕の中が my final destination  

Driving forward to my final destination  

No matter how far or how long, whether it's right or wrong  

I belong in your arms  

あなたのそばにいたくて長距離を走っている  

叶えたい夢があって目的地へ走っている  

才能だけじゃタンクは足りない 努力をハイオク満タンで  

目指している  

あなたのそばにいたくて長距離を走り続ける  

夜の高速 星のトンネルくぐればたどり着く  

あなたの腕の中が my final destination  

Final Destination

Drive in my car...

Romaji Lyrics 

Kumotteru sora ni niau hodo no  

Yuuutsu na kao de handoru nigitte doraibu shite iru  

Katsu koto bakari ni shuuchuu shisugite  

Tatakau imi sura wasurete shimatta wasurete ita no  

Kanaetai yume ga atte mokutekichi e hashitte iru  

Sainou dake ja tanku wa tarinai doryoku o haioku mantan de  

Mezashite iru my final destination  

Final Destination  

Shigoto no tsugou de hanarete kurasu (so far away)  

Futari no aida ni shinobikomu fuan ni makete tamaru ka!  

Anata no soba ni itakute choukyori o hashitte iru  

Yoru no kousoku hoshi no tonneru kugureba tadoritsuku  

Anata no ude no naka ga my final destination  

Driving forward to my final destination  

No matter how far or how long, whether it's right or wrong  

I belong in your arms  

Anata no soba ni itakute choukyori o hashitte iru  

Kanaetai yume ga atte mokutekichi e hashitte iru  

Sainou dake ja tanku wa tarinai doryoku o haioku mantan de  

Mezashite iru  

Anata no soba ni itakute choukyori o hashiri tsuzukeru  

Yoru no kousoku hoshi no tonneru kugureba tadoritsuku  

Anata no ude no naka ga my final destination  

Final Destination

Drive in my car...

English Translation

Like a cloudy sky  

With a gloomy face, gripping the steering wheel, I'm driving  

I'm so focused on winning  

I've even forgotten the meaning of fighting, I'd forgotten it  

I'm heading to my destination because I have a dream I want to achieve  

Talent alone isn't enough for the tank  

With effort as high-octane fuel, full tank  

I'm aiming for my final destination  

Final Destination  

Living apart due to work (so far away)  

I can't let the anxiety creeping between us get the better of me!  

I'm driving a long distance because I want to be by your side  

On the night highway, if I pass through the tunnel of stars, I'll arrive  

In your arms is my final destination  

Driving forward to my final destination  

No matter how far or how long, whether it's right or wrong  

I belong in your arms  

I'm driving a long distance because I want to be by your side  

I'm heading to my destination because I have a dream I want to achieve  

Talent alone isn't enough for the tank  

With effort as high-octane fuel, full tank  

I'm aiming  

I'm driving a long distance because I want to be by your side  

On the night highway, if I pass through the tunnel of stars, I'll arrive  

In your arms is my final destination  

Final Destination

Indonesian Translation

Seperti langit yang mendung  

Dengan wajah muram, menggenggam setir, aku mengemudi  

Aku begitu fokus pada kemenangan  

Aku bahkan lupa arti dari perjuangan, aku telah melupakannya  

Aku menuju tujuan karena aku punya mimpi yang ingin kucapai  

Bakat saja tidak cukup untuk tangki  

Dengan usaha sebagai bensin oktan tinggi, tangki penuh  

Aku mengarah ke tujuan akhirku  

Final Destination  

Hidup terpisah karena alasan pekerjaan (begitu jauh)  

Aku tak boleh kalah oleh kecemasan yang menyusup di antara kita!  

Aku mengemudi jarak jauh karena aku ingin berada di sampingmu  

Di jalan tol malam, jika melewati terowongan bintang, aku akan sampai  

Di pelukanmu adalah tujuan akhirku  

Mengemudi maju ke tujuan akhirku  

Tak peduli seberapa jauh atau lama, apakah benar atau salah  

Aku milik di pelukanmu  

Aku mengemudi jarak jauh karena aku ingin berada di sampingmu  

Aku menuju tujuan karena aku punya mimpi yang ingin kucapai  

Bakat saja tidak cukup untuk tangki  

Dengan usaha sebagai bensin oktan tinggi, tangki penuh  

Aku mengarah  

Aku mengemudi jarak jauh karena aku ingin berada di sampingmu  

Di jalan tol malam, jika melewati terowongan bintang, aku akan sampai  

Di pelukanmu adalah tujuan akhirku  

Final Destination

Drive in my car...