STU48 - Fune Kara Orita Bokutachi wa...
TEGASONG - "Fune Kara Orita Bokutachi wa..." (We Who Got Off the Ship...) by STU48 is a melancholic idol pop ballad from their 8th single "Hana wa Dare no Mono?" (2022), performed by the Undergirls. It uses the metaphor of disembarking from a ship to represent leaving the past, stepping into a new uncertain land, reflecting on dreams and desires, overcoming loneliness, and holding onto hope for reunion and eternal fate with a loved one. The song evokes themes of transition, rebirth, exploration, and enduring love, fitting STU48's Setouchi sea-themed identity.
Kanji Lyrics
船から降りた僕たちは
どこへ向かえばいいのだろう
大地の風に吹かれ考えた
誰かが待っているのなら
今すぐに走ってくけど
声は聴こえて来ない 空はまだまだ薄暗く
夜明けまで時間があるよ
何も焦ることはないんだ
そう自分がやりたいことを
心の中で確かめて
そしてここから やり始めよう 今までの僕じゃない
生まれ変わる 僕も見たことがない
あたらしい世界へ
初めての微笑みを君に贈ろう
また会えたら 運命を信じるよ 海の上から見てたのは
地平線の彼方にある
揺らぐことない希望の大地よ
北極星を手がかりに
いくつの海流 越えれば
夢は叶うのだろう やっと辿り着いた場所は
地図にも載っていないどこか
まわりのことはどうでもいい
寂しさに打ち勝つしかない
信じ続けた愛のために
錨降ろして陸へ上がろう 前向いた僕がいる
その未来へ 誰かの号令ですぐ走り出すよ
夢見てた幸せを探しに行こう
君のことを抱きしめられる日まで 今までの僕じゃない
生まれ変わる 僕も見たことがない
あたらしい世界へ
初めての微笑みを君に贈ろう
また会えたら 運命を信じるよ
僕たちは永遠に…
Romaji Lyrics
Fune kara orita bokutachi wa
Doko e mukaeba ii no darou
Daichi no kaze ni fukare kangaeta
Dareka ga matte iru no nara
Ima sugu ni hashitteku kedo
Koe wa kikoete konai Sora wa mada mada usuguraku
Yoake made jikan ga aru yo
Nani mo aseru koto wa nai nda
Sou jibun ga yaritai koto o
Kokoro no naka de tashikamete
Soshite koko kara yarihajimeyou Ima made no boku ja nai
Umarekawaru boku mo mita koto ga nai
Atarashii sekai e
Hajimete no hohoemi o kimi ni okurou
Mata aeta ra unmei o shinjiru yo Umi no ue kara miteta no wa
Chiheisen no kanata ni aru
Yuragu koto nai kibou no daichi yo
Hokkyokusei o tegakari ni
Ikutsu no kairyuu koereba
Yume wa kanau no darou Yatto tadoritsuita basho wa
Chizu ni mo notte inai dokoka
Mawari no koto wa dou demo ii
Samishisa ni uchikatsu shika nai
Shinjitsuzuketa ai no tame ni
Ikari oroshite riku e agarou Mae mui ta boku ga iru
Sono mirai e dareka no gourei de sugu hashiridasu yo
Yume miteta shiawase o sagashi ni ikou
Kimi no koto o dakishimerareru hi made Ima made no boku ja nai
Umarekawaru boku mo mita koto ga nai
Atarashii sekai e
Hajimete no hohoemi o kimi ni okurou
Mata aeta ra unmei o shinjiru yo
Bokutachi wa eien ni...
English translation
We who got off the ship
Where should we head to now?
Blown by the land's wind, I thought
If someone is waiting for me
I'd run right away, but
No voice reaches me The sky is still dim
There's still time until dawn
No need to rush anything
Yes, confirm what you truly want to do
In your heart
And start from here I'm not the me from before
Even the reborn me has never seen
A new world
I'll give you my first smile
If we meet again, I'll believe in fate What I saw from atop the sea
Was the unshakable land of hope
Beyond the horizon
Using the North Star as a guide
How many ocean currents must I cross
For dreams to come true? The place I've finally reached
Is somewhere not even on any map
I don't care about the surroundings
I have no choice but to overcome loneliness
For the love I've continued to believe in
Drop anchor and step onto land There's a me facing forward
To that future, at someone's command, I'll start running right away
Let's go search for the happiness I dreamed of
Until the day I can hold you I'm not the me from before
Even the reborn me has never seen
A new world
I'll give you my first smile
If we meet again, I'll believe in fate
We will be forever...
Indonesian translation
Kita yang turun dari kapal
Harus ke mana sekarang?
Tertiup angin daratan, aku berpikir
Kalau ada yang menunggu
Aku akan langsung berlari, tapi
Suara tak terdengar Langit masih gelap gulita
Masih ada waktu sampai fajar
Tak perlu buru-buru apa pun
Ya, pastikan apa yang benar-benar ingin kau lakukan
Di dalam hatimu
Dan mulailah dari sini Aku bukan diriku yang dulu
Diriku yang lahir kembali pun belum pernah melihat
Dunia baru
Senyum pertamaku akan kuberikan padamu
Kalau kita bertemu lagi, aku percaya takdir Yang kulihat dari atas laut
Adalah tanah harapan yang tak tergoyahkan
Di balik garis horizon
Dengan Bintang Utara sebagai petunjuk
Berapa banyak arus laut yang harus dilewati
Agar mimpi terwujud? Tempat yang akhirnya kucapai
Adalah suatu tempat yang tak ada di peta
Tak peduli soal sekitar
Tak ada pilihan selain mengalahkan kesepian
Demi cinta yang terus kupercaya
Turunkan jangkar dan naik ke daratan Ada diriku yang menghadap ke depan
Ke masa depan itu, dengan perintah seseorang, aku langsung berlari
Mari cari kebahagiaan yang kumimpikan
Sampai hari aku bisa memelukmu Aku bukan diriku yang dulu
Diriku yang lahir kembali pun belum pernah melihat
Dunia baru
Senyum pertamaku akan kuberikan padamu
Kalau kita bertemu lagi, aku percaya takdir
Kita selamanya...
