Fujifabric - Green Bird

Table of Contents


TEGASONG - "Green Bird" is a poignant, bittersweet J-rock track by Fujifabric, released in 2015 as the theme song for the drama Tonari no Seki-kun. With melancholic melodies and introspective lyrics, it captures the lingering pain of an abrupt farewell, frozen memories, unhealed emotions, and the struggle between reality and lingering illusions of a past love—symbolized by an elusive "green bird" of unreachable feelings.

Kanji Lyrics 

橙に染まる喫茶店 冷めたコーヒー

今の僕には少し苦い

何のドラマにもならない

あっけない さよならに 立ちすくむ

いつも並んで交わした言葉たちは

夕空 舞ってどこまでも

マーブル描いた溶けない記憶

冷めきったカップの底をザラつかせ

もう一回 声を聞かせて

もういいかい? 癒えない心を

いつまで抱えたらいい?

あなたを彩るそのすべてが

未だ僕の胸打つから

愛だとか恋だとかぼやくけど

それほど大事でもない

ただ僕のそばで微笑んで

手と手 からむ指 唇 挙げればきりがないんだ

だって僕ら優しさすら知らないままで

この乾ききった喉を潤しているモノも

セルフサービス 面影を抱きしめてる

妄想と現実 揺れてる

夢はとっくに覚めているのに

まあだだよ呼びかけてるよ

もう一人の僕が囁くように

いつの日か いつの日か

溢れるくらい注いだ心に

これっぽっちもウソなんかない

けど僕にとって真実なのは

思い出のカケラだけ

この現状を受け入れたんだろう?

流れる人波 目を瞑れば

間違え探し どうすればよかったかな?

抱えるほどこぼれるストーリー

一人じゃ拭えないや

あなたを形成ってるそのすべてが

狂おしいほど焼き付いて

また何時か何処かで会えたなら

あの日と同じように

ただ僕のそばで微笑んで

いつまでも消えない残像  

Romaji Lyrics 

Daidai ni somaru kissaten

Sameta kōhī

Ima no boku ni wa sukoshi nigai

Nani no dorama ni mo naranai

Akkenai sayonara ni tachisukumu

Itsumo narande kawashita kotoba-tachi wa

Yūzora matte doko made mo

Māburu egaita tokenai kioku

Samekitta kappu no soko o zaratsukase

Mō ikkai koe o kikasete

Mō ii kai? Ienai kokoro o

Itsu made kakaetara ii?

Anata o irodoru sono subete ga

Imada boku no mune utsu kara

Ai da toka koi da toka boyaku kedo

Sore hodo daiji demo nai

Tada boku no soba de hohoende

Te to te karamu yubi kuchibiru agereba kiri ga nai nda

Datte bokura yasashisa sura shiranai mama de

Kono kawaki kitta nodo o uruoshite iru mono mo

Serufu sābisu omokage o dakishimeteru

Mōsō to genjitsu yureteru

Yume wa tokku ni samete iru no ni

Māda da yo yobikaketeru yo

Mō hitori no boku ga sasayaku yō ni

Itsu no hi ka itsu no hi ka

Afureru kurai sosoida kokoro ni

Kore ppocchi mo uso nanka nai

Kedo boku ni totte shinjitsu na no wa

Omoide no kakera dake

Kono genjō o ukeireta n darō?

Nagareru hitonami me o tsumureba

Machigae sagashi dō sureba yokatta kana?

Kakaeru hodo koboreru sutōrī

Hitori ja nuguenai ya

Anata o keisei tteru sono subete ga

Kuruoshii hodo yakitsuite

Mata itsuka dokoka de aeta nara

Ano hi to onaji yō ni

Tada boku no soba de hohoende

Itsu made mo kienai zanzō  

English Translation 

An orange-dyed café

Cold coffee

A little bitter to me now

It won't become any drama

I stand frozen at this abrupt goodbye

The words we always exchanged side by side

Dance into the evening sky, forever

Marble-patterned, unmelting memories

Roughen the bottom of the completely cooled cup

Let me hear your voice one more time

Is it okay now? This unhealing heart

How long do I have to hold onto it?

Everything that colors you

Still strikes my heart

I murmur about love or romance

But it's not that important

Just smiling by my side

Fingers entwining hands, lips rising—there's no end to it

Because we still don't even know gentleness

The thing moistening this parched throat

Is self-service, embracing your afterimage

Illusion and reality swaying

The dream has long awakened

Yet I'm still calling out

As if the other me is whispering

Someday, someday

In this heart poured overflowing

There's not even a speck of lie

But the only truth to me

Is fragments of memories

I suppose I've accepted this reality?

Closing my eyes to the flowing crowd

Searching for mistakes—what should I have done?

A story spilling the more I hold it

Can't be wiped away alone

Everything that forms you

Burned in so madly

If we meet again sometime, somewhere

Just like that day

Just smiling by my side

An afterimage that never fades forever  

Indonesian Translation 

Kafe yang diwarnai jingga

Kopi yang sudah dingin

Bagi diriku sekarang terasa agak pahit

Tak jadi drama apa pun

Aku terpaku pada perpisahan mendadak ini

Kata-kata yang selalu kita tukar berdampingan

Menari di langit senja, ke mana saja

Kenangan tak meleleh berpola marmer

Menggores dasar cangkir yang sudah benar-benar dingin

Biar aku dengar suaramu sekali lagi

Sudah boleh? Hati yang tak sembuh ini

Harus kupeluk sampai kapan?

Segala yang mewarnaimu

Masih menghantam dadaku

Kubilang cinta atau kasih sayang

Tapi itu tak begitu penting

Hanya tersenyum di sisiku

Jari saling terkait tangan, bibir terangkat—tak ada habisnya

Karena kita bahkan belum tahu kelembutan

Yang melembapkan tenggorokan kering ini

Adalah self-service, memeluk bayangmu

Khayalan dan realitas bergoyang

Mimpi sudah lama terbangun

Tapi aku masih memanggil

Seolah aku yang lain berbisik

Suatu hari, suatu hari

Di hati yang kutuangkan sampai meluap

Tak ada sedikit pun kebohongan

Tapi yang benar bagiku hanyalah

Pecahan kenangan

Kurasa aku sudah menerima kenyataan ini?

Menutup mata pada arus kerumunan

Mencari kesalahan—seharusnya bagaimana?

Cerita yang tumpah semakin kupeluk

Tak bisa kuusap sendirian

Segala yang membentukmu

Terbakar begitu gila

Jika suatu saat bertemu lagi di suatu tempat

Seperti hari itu

Hanya tersenyum di sisiku

Bayangan yang tak pernah pudar selamanya