Fujifabric - Green Bird
TEGASONG - "Green Bird" is a poignant, bittersweet J-rock track by Fujifabric, released in 2015 as the theme song for the drama Tonari no Seki-kun. With melancholic melodies and introspective lyrics, it captures the lingering pain of an abrupt farewell, frozen memories, unhealed emotions, and the struggle between reality and lingering illusions of a past love—symbolized by an elusive "green bird" of unreachable feelings.
Kanji Lyrics
橙に染まる喫茶店 冷めたコーヒー
今の僕には少し苦い
何のドラマにもならない
あっけない さよならに 立ちすくむ
いつも並んで交わした言葉たちは
夕空 舞ってどこまでも
マーブル描いた溶けない記憶
冷めきったカップの底をザラつかせ
もう一回 声を聞かせて
もういいかい? 癒えない心を
いつまで抱えたらいい?
あなたを彩るそのすべてが
未だ僕の胸打つから
愛だとか恋だとかぼやくけど
それほど大事でもない
ただ僕のそばで微笑んで
手と手 からむ指 唇 挙げればきりがないんだ
だって僕ら優しさすら知らないままで
この乾ききった喉を潤しているモノも
セルフサービス 面影を抱きしめてる
妄想と現実 揺れてる
夢はとっくに覚めているのに
まあだだよ呼びかけてるよ
もう一人の僕が囁くように
いつの日か いつの日か
溢れるくらい注いだ心に
これっぽっちもウソなんかない
けど僕にとって真実なのは
思い出のカケラだけ
この現状を受け入れたんだろう?
流れる人波 目を瞑れば
間違え探し どうすればよかったかな?
抱えるほどこぼれるストーリー
一人じゃ拭えないや
あなたを形成ってるそのすべてが
狂おしいほど焼き付いて
また何時か何処かで会えたなら
あの日と同じように
ただ僕のそばで微笑んで
いつまでも消えない残像
Romaji Lyrics
Daidai ni somaru kissaten
Sameta kōhī
Ima no boku ni wa sukoshi nigai
Nani no dorama ni mo naranai
Akkenai sayonara ni tachisukumu
Itsumo narande kawashita kotoba-tachi wa
Yūzora matte doko made mo
Māburu egaita tokenai kioku
Samekitta kappu no soko o zaratsukase
Mō ikkai koe o kikasete
Mō ii kai? Ienai kokoro o
Itsu made kakaetara ii?
Anata o irodoru sono subete ga
Imada boku no mune utsu kara
Ai da toka koi da toka boyaku kedo
Sore hodo daiji demo nai
Tada boku no soba de hohoende
Te to te karamu yubi kuchibiru agereba kiri ga nai nda
Datte bokura yasashisa sura shiranai mama de
Kono kawaki kitta nodo o uruoshite iru mono mo
Serufu sābisu omokage o dakishimeteru
Mōsō to genjitsu yureteru
Yume wa tokku ni samete iru no ni
Māda da yo yobikaketeru yo
Mō hitori no boku ga sasayaku yō ni
Itsu no hi ka itsu no hi ka
Afureru kurai sosoida kokoro ni
Kore ppocchi mo uso nanka nai
Kedo boku ni totte shinjitsu na no wa
Omoide no kakera dake
Kono genjō o ukeireta n darō?
Nagareru hitonami me o tsumureba
Machigae sagashi dō sureba yokatta kana?
Kakaeru hodo koboreru sutōrī
Hitori ja nuguenai ya
Anata o keisei tteru sono subete ga
Kuruoshii hodo yakitsuite
Mata itsuka dokoka de aeta nara
Ano hi to onaji yō ni
Tada boku no soba de hohoende
Itsu made mo kienai zanzō
English Translation
An orange-dyed café
Cold coffee
A little bitter to me now
It won't become any drama
I stand frozen at this abrupt goodbye
The words we always exchanged side by side
Dance into the evening sky, forever
Marble-patterned, unmelting memories
Roughen the bottom of the completely cooled cup
Let me hear your voice one more time
Is it okay now? This unhealing heart
How long do I have to hold onto it?
Everything that colors you
Still strikes my heart
I murmur about love or romance
But it's not that important
Just smiling by my side
Fingers entwining hands, lips rising—there's no end to it
Because we still don't even know gentleness
The thing moistening this parched throat
Is self-service, embracing your afterimage
Illusion and reality swaying
The dream has long awakened
Yet I'm still calling out
As if the other me is whispering
Someday, someday
In this heart poured overflowing
There's not even a speck of lie
But the only truth to me
Is fragments of memories
I suppose I've accepted this reality?
Closing my eyes to the flowing crowd
Searching for mistakes—what should I have done?
A story spilling the more I hold it
Can't be wiped away alone
Everything that forms you
Burned in so madly
If we meet again sometime, somewhere
Just like that day
Just smiling by my side
An afterimage that never fades forever
Indonesian Translation
Kafe yang diwarnai jingga
Kopi yang sudah dingin
Bagi diriku sekarang terasa agak pahit
Tak jadi drama apa pun
Aku terpaku pada perpisahan mendadak ini
Kata-kata yang selalu kita tukar berdampingan
Menari di langit senja, ke mana saja
Kenangan tak meleleh berpola marmer
Menggores dasar cangkir yang sudah benar-benar dingin
Biar aku dengar suaramu sekali lagi
Sudah boleh? Hati yang tak sembuh ini
Harus kupeluk sampai kapan?
Segala yang mewarnaimu
Masih menghantam dadaku
Kubilang cinta atau kasih sayang
Tapi itu tak begitu penting
Hanya tersenyum di sisiku
Jari saling terkait tangan, bibir terangkat—tak ada habisnya
Karena kita bahkan belum tahu kelembutan
Yang melembapkan tenggorokan kering ini
Adalah self-service, memeluk bayangmu
Khayalan dan realitas bergoyang
Mimpi sudah lama terbangun
Tapi aku masih memanggil
Seolah aku yang lain berbisik
Suatu hari, suatu hari
Di hati yang kutuangkan sampai meluap
Tak ada sedikit pun kebohongan
Tapi yang benar bagiku hanyalah
Pecahan kenangan
Kurasa aku sudah menerima kenyataan ini?
Menutup mata pada arus kerumunan
Mencari kesalahan—seharusnya bagaimana?
Cerita yang tumpah semakin kupeluk
Tak bisa kuusap sendirian
Segala yang membentukmu
Terbakar begitu gila
Jika suatu saat bertemu lagi di suatu tempat
Seperti hari itu
Hanya tersenyum di sisiku
Bayangan yang tak pernah pudar selamanya
