Masaharu Fukuyama - Zero -ZERO-

Table of Contents


TEGASONG - "Zero -ZERO-" is a deeply introspective rock ballad by Japanese singer-songwriter Masaharu Fukuyama, released in 2018 as the ending theme for the Detective Conan movie Zero the Enforcer. Written and composed by Fukuyama, the song delves into the conflict between absolute truth and relative justice, the moral ambiguities of protection and love, and the painful realization that perfect righteousness is impossible ("zero"). It powerfully captures themes of self-deception, sacrifice, and the infinite shades of justice in a flawed world.

Japanese Lyrics 

真実はいつもひとつ

でも正義は

そう 涙の数だけ...

僕は暗闇に迷い込み

善悪の刃 握った

振り翳した刃は

すぐ自分に斬り掛かってきたんだ

そう僕には

「善」も「悪」も

「間違い」もある

僕を騙す僕もいる...

いま僕が描く正しさで

描く理想で

君を脅かすもの

悲しませるものから

誰も傷付かず

誰も傷付けないまま

君を守ることなどは

出来ないとわかってる

「完全なる正しさ」など

零なんだよ

君が暗闇に迷い込み

自分さえ信じられぬ時

怯えるその心に付け入るような

言葉や光なら

世界中にいくつもある

どこにもある

君を騙す光もある...

君を守りたい

それでも守りたいその笑顔

そのために時として

悪になったとしても

愛の名のもとに

誰かが愛の鎖で

君の心 縛っても

心にはやがて血が滲むのなら

この刃で

愛を斬るよ

君を守りたい

それでも守りたいその明日

そのために時として

悪になったとしても

愛の名のもとに

誰もが愛に迷っても

真実はいつもひとつ

だけど正義はいつも

ひとつじゃない

無限なんだ

零じゃないんだ

だから探すよ

零の 零の可能性を...

Romaji Lyrics 

Shinjitsu wa itsumo hitotsu

Demo seigi wa

Sō namida no kazu dake...

Boku wa kurayami ni mayoi komi

Zen'aku no yaiba nigitta

Furi kakashita yaiba wa

Sugu jibun ni kiri kakatte kita n da

Sō boku ni wa

"Zen" mo "aku" mo

"Machigai" mo aru

Boku o damasu boku mo iru...

Ima boku ga egaku tadashisa de

Egaku risō de

Kimi o obiyakasu mono

Kanashimaseru mono kara

Dare mo kizutsukazu

Dare mo kizutsukenai mama

Kimi o mamoru koto nado wa

Dekinai to wakatteru

"Kanzen naru tadashisa" nado

Zero na n da yo

Kimi ga kurayami ni mayoi komi

Jibun sae shinjirarenu toki

Obieru sono kokoro ni tsuke iru yō na

Kotoba ya hikari nara

Sekai ju ni ikutsu mo aru

Doko ni mo aru

Kimi o damasu hikari mo aru...

Kimi o mamoritai

Soredemo mamoritai sono egao

Sono tame ni toki to shite

Aku ni natta to shite mo

Ai no na no moto ni

Dareka ga ai no kusari de

Kimi no kokoro shibatte mo

Kokoro ni wa yagate chi ga nijimu no nara

Kono yaiba de

Ai o kiru yo

Kimi o mamoritai

Soredemo mamoritai sono ashita

Sono tame ni toki to shite

Aku ni natta to shite mo

Ai no na no moto ni

Dare mo ga ai ni mayoatte mo

Shinjitsu wa itsumo hitotsu

Dakedo seigi wa itsumo

Hitotsu ja nai

Mugen na n da

Zero ja nai n da

Dakara sagasu yo

Zero no zero no kanōsei o...

English Translation

The truth is always one

But justice is

Yes, as numerous as the tears...

I wandered into the darkness

And grasped the blade of good and evil

The raised blade

Soon came slashing right back at me

Yes, so it seems to me

There is "good," there is "evil,"

There are "mistakes" too

There is even a me that deceives myself...

With the righteousness I now depict

With the ideals I draw

From things that threaten you

Things that make you sad

Without anyone getting hurt

Without hurting anyone

I know that protecting you like that

Is impossible

"Perfect righteousness" is

Nothing but zero

When you wander into the darkness

When you can't even believe in yourself

Words or lights that prey on

Your frightened heart

There are countless such things in the world

They exist everywhere

There are lights that deceive you too...

I want to protect you

Still, I want to protect that smile of yours

Even if for that sake, at times

I become evil

In the name of love

If someone binds your heart

With chains of love

And eventually blood seeps into your heart

Then with this blade

I'll cut that love

I want to protect you

Still, I want to protect that tomorrow of yours

Even if for that sake, at times

I become evil

In the name of love

Even if everyone loses their way in love

The truth is always one

But justice is always

Not just one

It's infinite

It's not zero

That's why I'll keep searching

For the zero, the zero possibility...

Indonesian Translation

Kebenaran selalu hanya satu

Tapi keadilan itu

Ya, sebanyak air mata yang tumpah...

Aku tersesat dalam kegelapan

Dan menggenggam pedang baik dan jahat

Pedang yang kuhunus

Segera menebas diriku sendiri

Ya, begitulah menurutku

Ada "kebaikan", ada "kejahatan",

Ada "kesalahan" juga

Ada pula diriku yang menipu diriku sendiri...

Dengan kebenaran yang kini kugambar

Dengan cita-cita yang kubuat

Dari hal-hal yang mengancammu

Yang membuatmu sedih

Tanpa ada yang terluka

Tanpa melukai siapa pun

Aku tahu melindungimu seperti itu

Tidak mungkin

"Kebenaran sempurna" hanyalah

Nol

Saat kau tersesat dalam kegelapan

Saat kau tak bisa mempercayai dirimu sendiri

Kata-kata atau cahaya yang memanfaatkan

Hatimu yang ketakutan

Ada banyak sekali di dunia ini

Ada di mana-mana

Ada pula cahaya yang menipumu...

Aku ingin melindungimu

Tetap ingin melindungi senyummu itu

Meski demi itu, kadang-kadang

Aku menjadi jahat

Demi nama cinta

Jika seseorang mengikat hatimu

Dengan belenggu cinta

Dan akhirnya darah merembes ke hatimu

Maka dengan pedang ini

Aku akan memotong cinta itu

Aku ingin melindungimu

Tetap ingin melindungi esok harimu

Meski demi itu, kadang-kadang

Aku menjadi jahat

Demi nama cinta

Meski semua orang tersesat dalam cinta

Kebenaran selalu satu

Tapi keadilan selalu

Bukan hanya satu

Tak terbatas

Bukan nol

Karena itu aku akan terus mencari

Kemungkinan nol, kemungkinan nol itu...