Masaharu Fukuyama - Zero -ZERO-
TEGASONG - "Zero -ZERO-" is a deeply introspective rock ballad by Japanese singer-songwriter Masaharu Fukuyama, released in 2018 as the ending theme for the Detective Conan movie Zero the Enforcer. Written and composed by Fukuyama, the song delves into the conflict between absolute truth and relative justice, the moral ambiguities of protection and love, and the painful realization that perfect righteousness is impossible ("zero"). It powerfully captures themes of self-deception, sacrifice, and the infinite shades of justice in a flawed world.
Japanese Lyrics
真実はいつもひとつ
でも正義は
そう 涙の数だけ...
僕は暗闇に迷い込み
善悪の刃 握った
振り翳した刃は
すぐ自分に斬り掛かってきたんだ
そう僕には
「善」も「悪」も
「間違い」もある
僕を騙す僕もいる...
いま僕が描く正しさで
描く理想で
君を脅かすもの
悲しませるものから
誰も傷付かず
誰も傷付けないまま
君を守ることなどは
出来ないとわかってる
「完全なる正しさ」など
零なんだよ
君が暗闇に迷い込み
自分さえ信じられぬ時
怯えるその心に付け入るような
言葉や光なら
世界中にいくつもある
どこにもある
君を騙す光もある...
君を守りたい
それでも守りたいその笑顔
そのために時として
悪になったとしても
愛の名のもとに
誰かが愛の鎖で
君の心 縛っても
心にはやがて血が滲むのなら
この刃で
愛を斬るよ
君を守りたい
それでも守りたいその明日
そのために時として
悪になったとしても
愛の名のもとに
誰もが愛に迷っても
真実はいつもひとつ
だけど正義はいつも
ひとつじゃない
無限なんだ
零じゃないんだ
だから探すよ
零の 零の可能性を...
Romaji Lyrics
Shinjitsu wa itsumo hitotsu
Demo seigi wa
Sō namida no kazu dake...
Boku wa kurayami ni mayoi komi
Zen'aku no yaiba nigitta
Furi kakashita yaiba wa
Sugu jibun ni kiri kakatte kita n da
Sō boku ni wa
"Zen" mo "aku" mo
"Machigai" mo aru
Boku o damasu boku mo iru...
Ima boku ga egaku tadashisa de
Egaku risō de
Kimi o obiyakasu mono
Kanashimaseru mono kara
Dare mo kizutsukazu
Dare mo kizutsukenai mama
Kimi o mamoru koto nado wa
Dekinai to wakatteru
"Kanzen naru tadashisa" nado
Zero na n da yo
Kimi ga kurayami ni mayoi komi
Jibun sae shinjirarenu toki
Obieru sono kokoro ni tsuke iru yō na
Kotoba ya hikari nara
Sekai ju ni ikutsu mo aru
Doko ni mo aru
Kimi o damasu hikari mo aru...
Kimi o mamoritai
Soredemo mamoritai sono egao
Sono tame ni toki to shite
Aku ni natta to shite mo
Ai no na no moto ni
Dareka ga ai no kusari de
Kimi no kokoro shibatte mo
Kokoro ni wa yagate chi ga nijimu no nara
Kono yaiba de
Ai o kiru yo
Kimi o mamoritai
Soredemo mamoritai sono ashita
Sono tame ni toki to shite
Aku ni natta to shite mo
Ai no na no moto ni
Dare mo ga ai ni mayoatte mo
Shinjitsu wa itsumo hitotsu
Dakedo seigi wa itsumo
Hitotsu ja nai
Mugen na n da
Zero ja nai n da
Dakara sagasu yo
Zero no zero no kanōsei o...
English Translation
The truth is always one
But justice is
Yes, as numerous as the tears...
I wandered into the darkness
And grasped the blade of good and evil
The raised blade
Soon came slashing right back at me
Yes, so it seems to me
There is "good," there is "evil,"
There are "mistakes" too
There is even a me that deceives myself...
With the righteousness I now depict
With the ideals I draw
From things that threaten you
Things that make you sad
Without anyone getting hurt
Without hurting anyone
I know that protecting you like that
Is impossible
"Perfect righteousness" is
Nothing but zero
When you wander into the darkness
When you can't even believe in yourself
Words or lights that prey on
Your frightened heart
There are countless such things in the world
They exist everywhere
There are lights that deceive you too...
I want to protect you
Still, I want to protect that smile of yours
Even if for that sake, at times
I become evil
In the name of love
If someone binds your heart
With chains of love
And eventually blood seeps into your heart
Then with this blade
I'll cut that love
I want to protect you
Still, I want to protect that tomorrow of yours
Even if for that sake, at times
I become evil
In the name of love
Even if everyone loses their way in love
The truth is always one
But justice is always
Not just one
It's infinite
It's not zero
That's why I'll keep searching
For the zero, the zero possibility...
Indonesian Translation
Kebenaran selalu hanya satu
Tapi keadilan itu
Ya, sebanyak air mata yang tumpah...
Aku tersesat dalam kegelapan
Dan menggenggam pedang baik dan jahat
Pedang yang kuhunus
Segera menebas diriku sendiri
Ya, begitulah menurutku
Ada "kebaikan", ada "kejahatan",
Ada "kesalahan" juga
Ada pula diriku yang menipu diriku sendiri...
Dengan kebenaran yang kini kugambar
Dengan cita-cita yang kubuat
Dari hal-hal yang mengancammu
Yang membuatmu sedih
Tanpa ada yang terluka
Tanpa melukai siapa pun
Aku tahu melindungimu seperti itu
Tidak mungkin
"Kebenaran sempurna" hanyalah
Nol
Saat kau tersesat dalam kegelapan
Saat kau tak bisa mempercayai dirimu sendiri
Kata-kata atau cahaya yang memanfaatkan
Hatimu yang ketakutan
Ada banyak sekali di dunia ini
Ada di mana-mana
Ada pula cahaya yang menipumu...
Aku ingin melindungimu
Tetap ingin melindungi senyummu itu
Meski demi itu, kadang-kadang
Aku menjadi jahat
Demi nama cinta
Jika seseorang mengikat hatimu
Dengan belenggu cinta
Dan akhirnya darah merembes ke hatimu
Maka dengan pedang ini
Aku akan memotong cinta itu
Aku ingin melindungimu
Tetap ingin melindungi esok harimu
Meski demi itu, kadang-kadang
Aku menjadi jahat
Demi nama cinta
Meski semua orang tersesat dalam cinta
Kebenaran selalu satu
Tapi keadilan selalu
Bukan hanya satu
Tak terbatas
Bukan nol
Karena itu aku akan terus mencari
Kemungkinan nol, kemungkinan nol itu...
