Mr.Children - Himawari
TEGASONG - "Himawari" (Sunflower) is a heartfelt pop-rock ballad by Mr.Children, released in 2017 as the theme song for the live-action film Let Me Eat Your Pancreas (Kimi no Suizou wo Tabetai). The song poignantly captures themes of bittersweet farewell, unwavering strength in facing mortality, unspoken love, and cherishing memories like slowly dissolving sugar cubes, likening the beloved to a resilient sunflower blooming even in darkness.
Kanji Lyrics
優しさの死に化粧で
笑ってるように見せてる
君の覚悟が分かりすぎるから
僕はそっと手を振るだけ
「ありがとう」も「さよなら」も僕らにはもういらない
「全部嘘だよ」そう言って笑う君を
まだ期待してるから
いつも
透き通るほど真っ直ぐに
明日へ漕ぎだす君がいる
眩しくて 綺麗で 苦しくなる
暗がりで咲いてるひまわり
嵐が去ったあとの陽だまり
そんな君に僕は恋してた
想い出の角砂糖を
涙が溶かしちゃわぬように
僕の命と共に尽きるように
ちょっとずつ舐めて生きるから
だけど
何故だろう 怖いもの見たさで
愛に彷徨う僕もいる
君のいない世界って
どんな色をしてたろう?
違う誰かの肌触り
格好つけたり はにかんだり
そんな僕が果たしているんだろうか?
諦めること
妥協すること
誰かにあわせて生きること
考えてる風でいて
実はそんなに深く考えていやしないこと
思いを飲み込む美学と
自分を言いくるめて
実際は面倒臭いことから逃げるようにして
邪にただ生きている
だから
透き通るほど真っ直ぐに
明日へ漕ぎだす君をみて
眩しくて 綺麗で 苦しくなる
暗がりで咲いてるひまわり
嵐が去ったあとの陽だまり
そんな君に僕は恋してた
そんな君を僕は ずっと
Romaji Lyrics
Yasashisa no shini keshou de
Waratteru you ni miseteru
Kimi no kakugo ga wakarisugiru kara
Boku wa sotto te wo furu dake
"Arigatou" mo "sayonara" mo bokura ni wa mou iranai
"Zenbu uso da yo" sou itte warau kimi wo
Mada kitai shiteru kara
Itsumo
Sukitooru hodo massugu ni
Ashita e kogidasu kimi ga iru
Mabushikute kirei de kurushiku naru
Kuragari de saiteru himawari
Arashi ga satta ato no hidamari
Sonna kimi ni boku wa koishiteta
Omoide no kaku satou wo
Namida ga tokashicha wanu you ni
Boku no inochi to tomo ni tsukiru you ni
Chotto zutsu namete ikiru kara
Dakedo
Naze darou kowai mono mitasa de
Ai ni samayou boku mo iru
Kimi no inai sekai tte
Donna iro wo shitetarou?
Chigau dareka no hadazawari
Kakkotsuketari hanikandari
Sonna boku ga hatashite iru n darou ka?
Akirameru koto
Dakyou suru koto
Dareka ni awasete ikiru koto
Kangaeteru fuu de ite
Jitsu wa sonna ni fukaku kangaete iya shinai koto
Omoi wo nomikomu bigaku to
Jibun wo iikurumete
Jissai wa mendoukusai koto kara nigeru you ni shite
Yokoshima ni tada ikite iru
Dakara
Sukitooru hodo massugu ni
Ashita e kogidasu kimi wo mite
Mabushikute kirei de kurushiku naru
Kuragari de saiteru himawari
Arashi ga satta ato no hidamari
Sonna kimi ni boku wa koishiteta
Sonna kimi wo boku wa zutto
English Translation
With the gentle makeup of death
You make it look like you're smiling
Because I understand your resolve all too well
I can only quietly wave my hand
We no longer need "thank you" or "goodbye"
"You're lying about everything" — even as you say that and laugh
I'm still hoping
Always
So straightforward it shines through
You're the one rowing toward tomorrow
So dazzling, so beautiful, it hurts
A sunflower blooming in the darkness
A sunny spot after the storm has passed
I was in love with someone like you
So the sugar cubes of memories
Won't be dissolved by tears
As if they vanish together with my life
I'll lick them little by little and keep living
But why is it
That out of morbid curiosity
I'm also wandering in love
What color would the world without you be?
The touch of someone else's skin
Acting cool or getting shy
I wonder if I'm really fulfilling that role?
Giving up, compromising
Living to match someone else
Pretending to think deeply
When actually not thinking that hard at all
The aesthetic of swallowing feelings
And talking myself into it
In reality, escaping troublesome things
Sinfully just living on
That's why
Seeing you so straightforwardly shining
Rowing toward tomorrow
So dazzling, so beautiful, it hurts
A sunflower blooming in the darkness
A sunny spot after the storm has passed
I was in love with someone like you
Someone like you, forever
Indonesian Translation
Dengan riasan kematian yang lembut
Kau membuatnya terlihat seperti sedang tersenyum
Karena aku terlalu memahami tekadmu
Aku hanya bisa melambai pelan
"Terima kasih" maupun "selamat tinggal" sudah tak kami butuhkan lagi
"Semuanya bohong" — begitu kau bilang sambil tertawa
Aku masih berharap
Selalu
Begitu lurus hingga tembus pandang
Kau yang mendayung menuju esok hari
Begitu menyilaukan, begitu indah, hingga menyakitkan
Bunga matahari yang mekar dalam kegelapan
Tempat cerah setelah badai berlalu
Aku jatuh cinta pada dirimu yang seperti itu
Gula batu kenangan
Agar tak larut oleh air mata
Seolah habis bersama hidupku
Kubiarkan larut sedikit demi sedikit sambil terus hidup
Tapi kenapa ya
Dengan rasa ingin tahu yang menakutkan
Aku pun berkelana dalam cinta
Dunia tanpamu akan berwarna apa?
Sentuhan kulit orang lain
Berlagak keren atau malu-malu
Apakah aku benar-benar menjalaninya?
Menyerah, berkompromi
Hidup menyesuaikan dengan orang lain
Berpura-pura berpikir dalam
Padahal sebenarnya tak terlalu memikirkannya
Estetika menelan perasaan
Dan membujuk diri sendiri
Sebenarnya menghindari hal-hal merepotkan
Dengan jahat hanya terus hidup
Oleh karena itu
Melihatmu begitu lurus menyinari
Mendayung menuju esok hari
Begitu menyilaukan, begitu indah, hingga menyakitkan
Bunga matahari yang mekar dalam kegelapan
Tempat cerah setelah badai berlalu
Aku jatuh cinta pada dirimu yang seperti itu
Dirimu yang seperti itu, selamanya
