AKB48 - Aisuru Hito
TEGASONG - "Aisuru Hito" (愛する人, "The Person I Love") is a poignant coupling track from AKB48's 57th single "Shitsuren, Arigatou" (March 18, 2020). Penned by Yasushi Akimoto with music by NAZCA, this ballad explores existential questions of life's purpose, the pain of loneliness, and the hope of finding true love—culminating in a bittersweet realization that the beloved person might have been close all along, yet unnoticed.
Kanji Lyrics
なぜ僕は生きているのか 立ち止まって考えた
生まれた意味が誰にもあるとずっと信じている
暮れなずむ空に 自分だけ置いて行かれる気がして
今日という日が無駄ではなかった
大切な一日だったと帰りたい
愛する人 (愛する人) 今いますか? (今いますか?)
その人の笑顔 見ているだけで
なぜかいつでも しあわせになる
世界中で (世界中で) たった一人 (たった一人)
その誰かと巡り逢うため
こんな孤独を抱きしめ生きているんだ
夜空の片隅 輝いた星をようやく見つけて
暗闇でさえほっとするように
僕だけが寂しいんじゃないと呟いた
愛する人 (愛する人) まだいなくても (まだいなくても)
未来の笑顔を夢に見てれば
悲しみだって 乗り越えられる
いつの日にか (いつの日にか) 運命の人 (運命の人)
その隣に辿り着くため
愛とは何か問いかけ続けるのだろう
愛する人 (愛する人) 今いますか? (今いますか?)
その人の笑顔 見ているだけで
なぜかいつでも しあわせになる
世界中で (世界中で) たった一人 (たった一人)
その誰かと巡り逢うため
こんな孤独を抱きしめ生きているんだ
愛する人 今いますか?
愛する人 こんなそばに
愛する人 もういたのに
愛する人 気づかなくて
Romaji Lyrics
Naze boku wa ikite iru no ka tachidomatte kangaeta
Umareta imi ga dare ni mo aru to zutto shinjite iru
Kurenazumu sora ni jibun dake oite ikareru ki ga shite
Kyou to iu hi ga muda de wa nakatta
Taisetsu na ichinichi datta to kaeritai
Aisuru hito (aisuru hito) ima imasu ka? (ima imasu ka?)
Sono hito no egao mite iru dake de
Naze ka itsu demo shiawase ni naru
Sekai juu de (sekai juu de) tatta hitori (tatta hitori)
Sono dareka to meguriau tame
Konna kodoku o dakishime ikite iru n da
Yozora no katasumi kagayaita hoshi o youyaku mitsukete
Kurayami de sae hotto suru you ni
Boku dake ga sabishii n ja nai to tsubuyaita
Aisuru hito (aisuru hito) mada inakute mo (mada inakute mo)
Mirai no egao o yume ni mitereba
Kanashimi datte norikoerareru
Itsu no hi ni ka (itsu no hi ni ka) unmei no hito (unmei no hito)
Sono tonari ni tadoritsuku tame
Ai to wa nanika toikake tsuzukeru no darou
Aisuru hito (aisuru hito) ima imasu ka? (ima imasu ka?)
Sono hito no egao mite iru dake de
Naze ka itsu demo shiawase ni naru
Sekai juu de (sekai juu de) tatta hitori (tatta hitori)
Sono dareka to meguriau tame
Konna kodoku o dakishime ikite iru n da
Aisuru hito ima imasu ka?
Aisuru hito konna soba ni
Aisuru hito mou ita no ni
Aisuru hito kizukanakute
English Translation
Why am I living? I stopped and pondered
I've always believed everyone has a meaning to their birth
In the fading twilight sky, I feel like I'm the only one left behind
Today wasn't wasted
I want to go home thinking it was a precious day
The person I love (the person I love), are you there now? (are you there now?)
Just looking at that person's smile
Somehow makes me happy anytime
In the whole world (in the whole world), just one person (just one person)
To encounter that someone
I'm living while embracing this kind of loneliness
At a corner of the night sky, I finally found a shining star
As if even the darkness brings relief
I murmured that I'm not the only one who's lonely
The person I love (the person I love), even if not yet (even if not yet)
If I dream of your future smile
I can overcome even sadness
Someday (someday), the destined one (the destined one)
To reach your side
I'll probably keep questioning what love is
The person I love (the person I love), are you there now? (are you there now?)
Just looking at that person's smile
Somehow makes me happy anytime
In the whole world (in the whole world), just one person (just one person)
To encounter that someone
I'm living while embracing this kind of loneliness
The person I love, are you there now?
The person I love, right here so close
The person I love, was already there
The person I love, but I didn't notice
Indonesian Translation
Mengapa aku hidup? Aku berhenti dan memikirkan
Aku selalu percaya setiap orang punya makna kelahiran
Di langit senja yang memudar, rasanya hanya aku yang ditinggalkan
Hari ini tak sia-sia
Aku ingin pulang sambil berpikir ini hari yang berharga
Orang yang kucinta (orang yang kucinta), apakah kau ada sekarang? (apakah kau ada sekarang?)
Hanya melihat senyummu saja
Entah kenapa selalu membuatku bahagia kapan pun
Di seluruh dunia (di seluruh dunia), hanya satu orang (hanya satu orang)
Untuk bertemu orang itu
Aku hidup sambil memeluk kesepian seperti ini
Di sudut langit malam, akhirnya kutemukan bintang yang bersinar
Seperti kegelapan pun memberi kelegaan
Aku bergumam bahwa bukan hanya aku yang kesepian
Orang yang kucinta (orang yang kucinta), meski belum ada (meski belum ada)
Jika kuber mimpi senyummu di masa depan
Kesedihan pun bisa kutaklukkan
Suatu hari nanti (suatu hari nanti), orang yang ditakdirkan (orang yang ditakdirkan)
Untuk sampai di sisimu
Aku mungkin akan terus bertanya apa itu cinta
Orang yang kucinta (orang yang kucinta), apakah kau ada sekarang? (apakah kau ada sekarang?)
Hanya melihat senyummu saja
Entah kenapa selalu membuatku bahagia kapan pun
Di seluruh dunia (di seluruh dunia), hanya satu orang (hanya satu orang)
Untuk bertemu orang itu
Aku hidup sambil memeluk kesepian seperti ini
Orang yang kucinta, apakah kau ada sekarang?
Orang yang kucinta, begitu dekat di samping
Orang yang kucinta, sudah ada dulu
Orang yang kucinta, tapi aku tak sadar
