Broken my toybox - Hello Halo -ReLight-

Table of Contents


TEGASONG - "Hello Halo -ReLight-" is an emotional J-rock track by Broken my toybox, serving as the opening theme for the drama Muchuu sa, Kimi ni. (Captivated, by You). With introspective lyrics and soaring melodies, it captures the regret of lost youth, the struggle to find meaning in adulthood, and a desperate call for hope and salvation through a shining "you" who can relight the forgotten light of dreams.

Kanji Lyrics 

光を求めたいつかの少年は

何も手に入れず大人になった

追い求めてた日々を返せよって

嘆いてきた今日までの日々と

バイバイ

痛みを恐れたいつかの冒険は

何も与えず日々を浪費した

確かにそうだ 今のままの僕じゃ

息をするために生きてるようなもんだ

あぁ 生まれた時から

思い通りにならないことが決まってたみたいで

もうわからなくなったんだ

夢では描けていたような生き方も

ハローハロー 聞こえているかい

今 僕はここで叫んでいるんだよ

ハローハロー 届いているかい

僕にはもう時間がないんだ

光を忘れたあの頃の少年は

今頃どこで何をして過ごしているのだろう

可視化出来ないこの僕の未来は

いついつどこの時点で壊れてしまったのだろう

あぁ 生きてることさえ

上手く整理がつかないまま僕らは死んでいって

また同じような日々を繰り返す人になってしまうのだろう

膨らんでいた未来予想図は

破裂して粉々になって風に舞った

それを吸い込んで生まれた 君が

僕を救ってくれる気がしているんだ

ハローハロー 聞こえているかい

今 僕はここで叫んでいるんだよ

ハローハロー 届いているかい

僕にはもう時間がないんだ

ハローハロー 聞こえていてくれ

今 君に預けた僕の夢を

ハローハロー 届けてくれよ

僕には当たらなかった 希望の光を  

Romaji Lyrics

Hikari wo motometai itsuka no shounen wa

Nanimo te ni irezu otona ni natta

Oimotomeita hibi wo kaese yo tte

Nageite kita kyou made no hibi to

Baibai

Itami wo osoreta itsuka no bouken wa

Nanimo ataezu hibi wo rouhi shita

Tashika ni sou da ima no mama no boku ja

Iki wo suru tame ni ikiteiru you na mon da

Aa umareta toki kara

Omoidoori ni naranai koto ga kimatteta mitai de

Mou wakaranaku nattan da

Yume de wa egaketeita you na iki kata mo

Haroo haroo kikoeteiru kai

Ima boku wa koko de sakendeirun da yo

Haroo haroo todoiteiru kai

Boku ni wa mou jikan ga nain da

Hikari wo wasureta ano koro no shounen wa

Imagoro doko de nani wo shite sugoshiteiru no darou

Kashika dekinai kono boku no mirai wa

Itsuitsu doko no jiten de kowarete shimatta no darou

Aa ikiteiru koto sae

Umaku seiri ga tsukanai mama bokura wa shindeitte

Mata onaji you na hibi wo kurikaesu hito ni natte shimau no darou

Fukurandeita mirai yosou zu wa

Haretsu shite konagona ni natte kaze ni matta

Sore wo suikonde umareta kimi ga

Boku wo sukutte kureru ki ga shiteirun da

Haroo haroo kikoeteiru kai

Ima boku wa koko de sakendeirun da yo

Haroo haroo todoiteiru kai

Boku ni wa mou jikan ga nain da

Haroo haroo kikoete ite kure

Ima kimi ni azuketa boku no yume wo

Haroo haroo todokete kure yo

Boku ni wa ataranakatta kibou no hikari wo  

English Translation

The boy who once sought light

Ended up as an adult with nothing

“Give me back the days I pursued,” he lamented

Until today,

Saying goodbye to those days  

The adventure of the boy who once feared pain

Ended up wasting his days without gaining anything

Indeed, as I am now, it feels like

I’m living just to breathe  

Ah, from the moment I was born

It seemed like things wouldn’t go my way

I no longer understand

The way of life I could envision in my dreams  

Hello, hello, can you hear me?

I’m shouting out here now

Hello, hello, can you hear me?

I no longer have time  

The boy from those days who forgot the light

I wonder where he is now, what he’s doing

My future, which I cannot visualize

At what point did it break down?  

Ah, even just living

We’ll probably die without figuring things out

Becoming people who repeat the same kind of days  

The future forecasts that swelled up

Burst, shattered, and danced in the wind

From inhaling that, you were born

I feel like you’ll save me  

Hello, hello, can you hear me?

I’m shouting out here now

Hello, hello, can you hear me?

I no longer have time  

Hello, hello, please hear me

Now, my dream entrusted to you

Hello, hello, please deliver

The light of hope that didn’t reach me  

Indonesian Translation 

Anak laki-laki yang dulu mencari cahaya

Akhirnya jadi orang dewasa tanpa apa-apa

“Kembalikan hari-hari yang kukejar,” keluhnya

Sampai hari ini,

Mengucapkan selamat tinggal pada hari-hari itu  

Petualangan anak yang dulu takut sakit

Akhirnya menyia-nyiakan hari tanpa memberi apa pun

Benar memang, kalau aku tetap begini

Rasanya aku hidup hanya untuk bernapas  

Ah, sejak lahir

Sepertinya sudah ditakdirkan tak sesuai keinginan

Aku sudah tak paham lagi

Cara hidup yang dulu bisa kubayangkan di mimpi  

Halo halo, bisakah kau dengar?

Sekarang aku berteriak di sini

Halo halo, apakah sampai padamu?

Aku sudah kehabisan waktu  

Anak dari masa itu yang melupakan cahaya

Entah sekarang di mana, melakukan apa

Masa depanku yang tak bisa divisualisasikan

Kapan dan di titik mana ia hancur?  

Ah, bahkan soal hidup saja

Kita mati tanpa bisa merapikannya

Jadi orang yang mengulang hari yang sama lagi  

Gambaran masa depan yang membengkak

Meledak, hancur berkeping-keping, beterbangan ditiup angin

Kau yang lahir dari menghirup itu

Rasanya kau akan menyelamatkanku  

Halo halo, bisakah kau dengar?

Sekarang aku berteriak di sini

Halo halo, apakah sampai padamu?

Aku sudah kehabisan waktu  

Halo halo, tolong dengarkan

Mimpiku yang kuserahkan padamu sekarang

Halo halo, tolong sampaikan

Cahaya harapan yang tak pernah menyentuhku