Broken my toybox - Hello Halo -ReLight-
TEGASONG - "Hello Halo -ReLight-" is an emotional J-rock track by Broken my toybox, serving as the opening theme for the drama Muchuu sa, Kimi ni. (Captivated, by You). With introspective lyrics and soaring melodies, it captures the regret of lost youth, the struggle to find meaning in adulthood, and a desperate call for hope and salvation through a shining "you" who can relight the forgotten light of dreams.
Kanji Lyrics
光を求めたいつかの少年は
何も手に入れず大人になった
追い求めてた日々を返せよって
嘆いてきた今日までの日々と
バイバイ
痛みを恐れたいつかの冒険は
何も与えず日々を浪費した
確かにそうだ 今のままの僕じゃ
息をするために生きてるようなもんだ
あぁ 生まれた時から
思い通りにならないことが決まってたみたいで
もうわからなくなったんだ
夢では描けていたような生き方も
ハローハロー 聞こえているかい
今 僕はここで叫んでいるんだよ
ハローハロー 届いているかい
僕にはもう時間がないんだ
光を忘れたあの頃の少年は
今頃どこで何をして過ごしているのだろう
可視化出来ないこの僕の未来は
いついつどこの時点で壊れてしまったのだろう
あぁ 生きてることさえ
上手く整理がつかないまま僕らは死んでいって
また同じような日々を繰り返す人になってしまうのだろう
膨らんでいた未来予想図は
破裂して粉々になって風に舞った
それを吸い込んで生まれた 君が
僕を救ってくれる気がしているんだ
ハローハロー 聞こえているかい
今 僕はここで叫んでいるんだよ
ハローハロー 届いているかい
僕にはもう時間がないんだ
ハローハロー 聞こえていてくれ
今 君に預けた僕の夢を
ハローハロー 届けてくれよ
僕には当たらなかった 希望の光を
Romaji Lyrics
Hikari wo motometai itsuka no shounen wa
Nanimo te ni irezu otona ni natta
Oimotomeita hibi wo kaese yo tte
Nageite kita kyou made no hibi to
Baibai
Itami wo osoreta itsuka no bouken wa
Nanimo ataezu hibi wo rouhi shita
Tashika ni sou da ima no mama no boku ja
Iki wo suru tame ni ikiteiru you na mon da
Aa umareta toki kara
Omoidoori ni naranai koto ga kimatteta mitai de
Mou wakaranaku nattan da
Yume de wa egaketeita you na iki kata mo
Haroo haroo kikoeteiru kai
Ima boku wa koko de sakendeirun da yo
Haroo haroo todoiteiru kai
Boku ni wa mou jikan ga nain da
Hikari wo wasureta ano koro no shounen wa
Imagoro doko de nani wo shite sugoshiteiru no darou
Kashika dekinai kono boku no mirai wa
Itsuitsu doko no jiten de kowarete shimatta no darou
Aa ikiteiru koto sae
Umaku seiri ga tsukanai mama bokura wa shindeitte
Mata onaji you na hibi wo kurikaesu hito ni natte shimau no darou
Fukurandeita mirai yosou zu wa
Haretsu shite konagona ni natte kaze ni matta
Sore wo suikonde umareta kimi ga
Boku wo sukutte kureru ki ga shiteirun da
Haroo haroo kikoeteiru kai
Ima boku wa koko de sakendeirun da yo
Haroo haroo todoiteiru kai
Boku ni wa mou jikan ga nain da
Haroo haroo kikoete ite kure
Ima kimi ni azuketa boku no yume wo
Haroo haroo todokete kure yo
Boku ni wa ataranakatta kibou no hikari wo
English Translation
The boy who once sought light
Ended up as an adult with nothing
“Give me back the days I pursued,” he lamented
Until today,
Saying goodbye to those days
The adventure of the boy who once feared pain
Ended up wasting his days without gaining anything
Indeed, as I am now, it feels like
I’m living just to breathe
Ah, from the moment I was born
It seemed like things wouldn’t go my way
I no longer understand
The way of life I could envision in my dreams
Hello, hello, can you hear me?
I’m shouting out here now
Hello, hello, can you hear me?
I no longer have time
The boy from those days who forgot the light
I wonder where he is now, what he’s doing
My future, which I cannot visualize
At what point did it break down?
Ah, even just living
We’ll probably die without figuring things out
Becoming people who repeat the same kind of days
The future forecasts that swelled up
Burst, shattered, and danced in the wind
From inhaling that, you were born
I feel like you’ll save me
Hello, hello, can you hear me?
I’m shouting out here now
Hello, hello, can you hear me?
I no longer have time
Hello, hello, please hear me
Now, my dream entrusted to you
Hello, hello, please deliver
The light of hope that didn’t reach me
Indonesian Translation
Anak laki-laki yang dulu mencari cahaya
Akhirnya jadi orang dewasa tanpa apa-apa
“Kembalikan hari-hari yang kukejar,” keluhnya
Sampai hari ini,
Mengucapkan selamat tinggal pada hari-hari itu
Petualangan anak yang dulu takut sakit
Akhirnya menyia-nyiakan hari tanpa memberi apa pun
Benar memang, kalau aku tetap begini
Rasanya aku hidup hanya untuk bernapas
Ah, sejak lahir
Sepertinya sudah ditakdirkan tak sesuai keinginan
Aku sudah tak paham lagi
Cara hidup yang dulu bisa kubayangkan di mimpi
Halo halo, bisakah kau dengar?
Sekarang aku berteriak di sini
Halo halo, apakah sampai padamu?
Aku sudah kehabisan waktu
Anak dari masa itu yang melupakan cahaya
Entah sekarang di mana, melakukan apa
Masa depanku yang tak bisa divisualisasikan
Kapan dan di titik mana ia hancur?
Ah, bahkan soal hidup saja
Kita mati tanpa bisa merapikannya
Jadi orang yang mengulang hari yang sama lagi
Gambaran masa depan yang membengkak
Meledak, hancur berkeping-keping, beterbangan ditiup angin
Kau yang lahir dari menghirup itu
Rasanya kau akan menyelamatkanku
Halo halo, bisakah kau dengar?
Sekarang aku berteriak di sini
Halo halo, apakah sampai padamu?
Aku sudah kehabisan waktu
Halo halo, tolong dengarkan
Mimpiku yang kuserahkan padamu sekarang
Halo halo, tolong sampaikan
Cahaya harapan yang tak pernah menyentuhku
