Kamen Rider Revice - Kimihasonomamade
TEGASONG - "Kimi wa Sono Mama de" (You Stay the Same) is a heartfelt insert song performed by Kentaro Maeda as Ikki Igarashi in Kamen Rider Revice. Released in 2022 with lyrics by Shoko Fujibayashi and music by tatsuo, the track serves as an emotional farewell in the series' finale (Episode 50), reflecting on unchanging bonds, acceptance of flaws, personal growth, and the irreplaceable value of freedom, peace, and smiles in life—primarily directed toward Vice, symbolizing enduring innocence amid change.
Kanji Lyrics
繰り返し 続いてゆく 他愛もない毎日
始まりさえも気づかずに ただ 隣にあった
ケンカして 疲れ果てて 見上げた青空には
遠くへ 遠くへと続く 真っ白い飛行機雲
危なっかしくて 助けていたようで
誰が安心していたかったんだろうね
ごめんな
君はそのままで あの日のままで
まっすぐな目で 笑っていて
過ちや後悔を 受け入れながら
君に足りないもの なんてなかったって
痛いほど今 わかったから
世界に自由がなきゃ意味がない
Now is the time, stand alone
僕たちは 忘れながら 大人になっていくよ
忘れたことさえもいつか 忘れたらどうなる
怖くないと言ったら ウソっぽくなるしな
だけど誰にも 傷ついて欲しくない
ごめんな
君はそのままで あの日のままで
あどけない手で 夢掴めよ
手強い悲しみも 乗り越えながら
君に足りないもの なんてなかったって
いつよりも今 誇らしいから
世界が平和じゃなきゃ意味がない
Now is the time, stand alone
無期限に繰り返すと
信じていた"当たり前"がこんなにも 愛おしい
あぁ かけがえのないものに
包まれて過ごしていたこと それだけが宝物
君はそのままで あの日のままで
まっすぐな目で 笑っててよ
頼ってしまってたのは 俺の方だったと
君に足りないもの なんてなかったって
痛いほど今 わかったから
世界に笑顔なきゃ意味がない
Now is the time, stand alone
未来遺すと 約束するよ
Romaji Lyrics
kurikaeshi tsuzuite yuku taai mo nai mainichi
hajimari sae mo kizukazu ni tada tonari ni atta
kenka shite tsukarehatete miageta aozora ni wa
tooku e tooku e to tsuzuku masshiroi hikoukigumo
abunakkashikute tasukete ita you de
dare ga anshin shite itakattandarou ne
gomen na
kimi wa sono mama de ano hi no mama de
massugu na me de waratteite
ayamachi ya koukai wo ukeire nagara
kimi ni tarinai mono nante nakatta tte
itai hodo ima wakatta kara
sekai ni jiyuu ga nakya imi ga nai
Now is the time, stand alone
bokutachi wa wasure nagara otona ni natte iku yo
wasureta koto sae mo itsuka wasuretara dou naru
kowakunai to ittara uso ppoku naru shi na
dakedo dare ni mo kizutsuite hoshikunai
gomen na
kimi wa sono mama de ano hi no mama de
adokenai te de yume tsukame yo
tegowai kanashimi mo norikoe nagara
kimi ni tarinai mono nante nakatta tte
itsu yori mo ima hokorashii kara
sekai ga heiwa janakya imi ga nai
Now is the time, stand alone
mukigen ni kurikaesu to
shinjiteita "atarimae" ga konna ni mo itooshii
aa kakegae no nai mono ni
tsutsumarete sugoshiteita koto sore dake ga takaramono
kimi wa sono mama de ano hi no mama de
massugu na me de warattete yo
tayotte shimatteta no wa ore no hou datta to
kimi ni tarinai mono nante nakatta tte
itai hodo ima wakatta kara
sekai ni egao nakya imi ga nai
Now is the time, stand alone
mirai nokosu to yakusoku suru yo
English Translation
Repeatedly continuing, these trivial everyday days
I didn't even notice the beginning; it was just right beside me
Fighting, exhausted, looking up at the blue sky
Far, far away stretches a pure white contrail
Seeming dangerous, yet helping along the way
I wonder who it was that wanted to feel safe
I'm sorry
You stay just as you are, the same as that day
With straightforward eyes, keep smiling
While accepting mistakes and regrets
You never lacked anything at all
I understand it now, painfully so
A world without freedom has no meaning
Now is the time, stand alone
We grow into adults while forgetting things
Even the things we forgot—if we forget them someday, what then?
Saying I'm not scared would just sound like a lie
But I don't want anyone to get hurt
I'm sorry
You stay just as you are, the same as that day
Grab your dreams with those innocent hands
While overcoming tough sadness
You never lacked anything at all
Now more than ever, I'm proud
A world without peace has no meaning
Now is the time, stand alone
Believing that it would repeat indefinitely
The "ordinary" things I believed in are so precious now
Ah, being wrapped in irreplaceable things
The fact that we spent time like that is our only treasure
You stay just as you are, the same as that day
With straightforward eyes, keep smiling
The one who ended up relying was me
You never lacked anything at all
I understand it now, painfully so
A world without smiles has no meaning
Now is the time, stand alone
I promise to leave a future behind
Indonesian Translation
Berulang-ulang berlanjut, hari-hari biasa yang tak berarti
Aku bahkan tak sadar awalnya; itu hanya ada di sampingku
Bertengkar, lelah, menatap langit biru
Jauh, semakin jauh membentang jejak pesawat putih murni
Terlihat berbahaya, seolah membantu
Siapa yang sebenarnya ingin merasa aman ya
Maaf
Kau tetaplah seperti itu, seperti hari itu
Dengan mata lurus, teruslah tersenyum
Sambil menerima kesalahan dan penyesalan
Kau tak pernah kekurangan apa pun
Aku paham sekarang, sangat menyakitkan
Dunia tanpa kebebasan tak berarti
Now is the time, stand alone
Kita tumbuh dewasa sambil melupakan
Bahkan hal yang terlupakan—jika suatu hari lupa, lalu bagaimana?
Bilang tak takut terdengar bohong
Tapi aku tak ingin siapa pun terluka
Maaf
Kau tetaplah seperti itu, seperti hari itu
Raihlah mimpimu dengan tangan polos
Sambil mengatasi kesedihan berat
Kau tak pernah kekurangan apa pun
Sekarang lebih dari sebelumnya, aku bangga
Dunia tanpa perdamaian tak berarti
Now is the time, stand alone
Jika berulang tanpa batas
Hal "biasa" yang kupercaya begitu berharga
Ah, dibungkus hal tak tergantikan
Fakta kita menghabiskan waktu begitu adalah harta satu-satunya
Kau tetaplah seperti itu, seperti hari itu
Dengan mata lurus, teruslah tersenyum
Yang bergantung ternyata aku
Kau tak pernah kekurangan apa pun
Aku paham sekarang, sangat menyakitkan
Dunia tanpa senyuman tak berarti
Now is the time, stand alone
Aku berjanji meninggalkan masa depan
