Kamen Rider Revice - Kimihasonomamade

Table of Contents


TEGASONG - "Kimi wa Sono Mama de" (You Stay the Same) is a heartfelt insert song performed by Kentaro Maeda as Ikki Igarashi in Kamen Rider Revice. Released in 2022 with lyrics by Shoko Fujibayashi and music by tatsuo, the track serves as an emotional farewell in the series' finale (Episode 50), reflecting on unchanging bonds, acceptance of flaws, personal growth, and the irreplaceable value of freedom, peace, and smiles in life—primarily directed toward Vice, symbolizing enduring innocence amid change.

Kanji Lyrics 

繰り返し 続いてゆく 他愛もない毎日

始まりさえも気づかずに ただ 隣にあった

ケンカして 疲れ果てて 見上げた青空には

遠くへ 遠くへと続く 真っ白い飛行機雲

危なっかしくて 助けていたようで

誰が安心していたかったんだろうね

ごめんな

君はそのままで あの日のままで

まっすぐな目で 笑っていて

過ちや後悔を 受け入れながら

君に足りないもの なんてなかったって

痛いほど今 わかったから

世界に自由がなきゃ意味がない

Now is the time, stand alone

僕たちは 忘れながら 大人になっていくよ

忘れたことさえもいつか 忘れたらどうなる

怖くないと言ったら ウソっぽくなるしな

だけど誰にも 傷ついて欲しくない

ごめんな

君はそのままで あの日のままで

あどけない手で 夢掴めよ

手強い悲しみも 乗り越えながら

君に足りないもの なんてなかったって

いつよりも今 誇らしいから

世界が平和じゃなきゃ意味がない

Now is the time, stand alone

無期限に繰り返すと

信じていた"当たり前"がこんなにも 愛おしい

あぁ かけがえのないものに

包まれて過ごしていたこと それだけが宝物

君はそのままで あの日のままで

まっすぐな目で 笑っててよ

頼ってしまってたのは 俺の方だったと

君に足りないもの なんてなかったって

痛いほど今 わかったから

世界に笑顔なきゃ意味がない

Now is the time, stand alone

未来遺すと 約束するよ  

Romaji Lyrics

kurikaeshi tsuzuite yuku taai mo nai mainichi

hajimari sae mo kizukazu ni tada tonari ni atta

kenka shite tsukarehatete miageta aozora ni wa

tooku e tooku e to tsuzuku masshiroi hikoukigumo

abunakkashikute tasukete ita you de

dare ga anshin shite itakattandarou ne

gomen na

kimi wa sono mama de ano hi no mama de

massugu na me de waratteite

ayamachi ya koukai wo ukeire nagara

kimi ni tarinai mono nante nakatta tte

itai hodo ima wakatta kara

sekai ni jiyuu ga nakya imi ga nai

Now is the time, stand alone

bokutachi wa wasure nagara otona ni natte iku yo

wasureta koto sae mo itsuka wasuretara dou naru

kowakunai to ittara uso ppoku naru shi na

dakedo dare ni mo kizutsuite hoshikunai

gomen na

kimi wa sono mama de ano hi no mama de

adokenai te de yume tsukame yo

tegowai kanashimi mo norikoe nagara

kimi ni tarinai mono nante nakatta tte

itsu yori mo ima hokorashii kara

sekai ga heiwa janakya imi ga nai

Now is the time, stand alone

mukigen ni kurikaesu to

shinjiteita "atarimae" ga konna ni mo itooshii

aa kakegae no nai mono ni

tsutsumarete sugoshiteita koto sore dake ga takaramono

kimi wa sono mama de ano hi no mama de

massugu na me de warattete yo

tayotte shimatteta no wa ore no hou datta to

kimi ni tarinai mono nante nakatta tte

itai hodo ima wakatta kara

sekai ni egao nakya imi ga nai

Now is the time, stand alone

mirai nokosu to yakusoku suru yo  

English Translation

Repeatedly continuing, these trivial everyday days

I didn't even notice the beginning; it was just right beside me

Fighting, exhausted, looking up at the blue sky

Far, far away stretches a pure white contrail

Seeming dangerous, yet helping along the way

I wonder who it was that wanted to feel safe

I'm sorry

You stay just as you are, the same as that day

With straightforward eyes, keep smiling

While accepting mistakes and regrets

You never lacked anything at all

I understand it now, painfully so

A world without freedom has no meaning

Now is the time, stand alone

We grow into adults while forgetting things

Even the things we forgot—if we forget them someday, what then?

Saying I'm not scared would just sound like a lie

But I don't want anyone to get hurt

I'm sorry

You stay just as you are, the same as that day

Grab your dreams with those innocent hands

While overcoming tough sadness

You never lacked anything at all

Now more than ever, I'm proud

A world without peace has no meaning

Now is the time, stand alone

Believing that it would repeat indefinitely

The "ordinary" things I believed in are so precious now

Ah, being wrapped in irreplaceable things

The fact that we spent time like that is our only treasure

You stay just as you are, the same as that day

With straightforward eyes, keep smiling

The one who ended up relying was me

You never lacked anything at all

I understand it now, painfully so

A world without smiles has no meaning

Now is the time, stand alone

I promise to leave a future behind  

Indonesian Translation 

Berulang-ulang berlanjut, hari-hari biasa yang tak berarti

Aku bahkan tak sadar awalnya; itu hanya ada di sampingku

Bertengkar, lelah, menatap langit biru

Jauh, semakin jauh membentang jejak pesawat putih murni

Terlihat berbahaya, seolah membantu

Siapa yang sebenarnya ingin merasa aman ya

Maaf

Kau tetaplah seperti itu, seperti hari itu

Dengan mata lurus, teruslah tersenyum

Sambil menerima kesalahan dan penyesalan

Kau tak pernah kekurangan apa pun

Aku paham sekarang, sangat menyakitkan

Dunia tanpa kebebasan tak berarti

Now is the time, stand alone

Kita tumbuh dewasa sambil melupakan

Bahkan hal yang terlupakan—jika suatu hari lupa, lalu bagaimana?

Bilang tak takut terdengar bohong

Tapi aku tak ingin siapa pun terluka

Maaf

Kau tetaplah seperti itu, seperti hari itu

Raihlah mimpimu dengan tangan polos

Sambil mengatasi kesedihan berat

Kau tak pernah kekurangan apa pun

Sekarang lebih dari sebelumnya, aku bangga

Dunia tanpa perdamaian tak berarti

Now is the time, stand alone

Jika berulang tanpa batas

Hal "biasa" yang kupercaya begitu berharga

Ah, dibungkus hal tak tergantikan

Fakta kita menghabiskan waktu begitu adalah harta satu-satunya

Kau tetaplah seperti itu, seperti hari itu

Dengan mata lurus, teruslah tersenyum

Yang bergantung ternyata aku

Kau tak pernah kekurangan apa pun

Aku paham sekarang, sangat menyakitkan

Dunia tanpa senyuman tak berarti

Now is the time, stand alone

Aku berjanji meninggalkan masa depan