Ikimonogatari - Last Scene

Table of Contents


TEGASONG - "Last Scene" by Ikimono-gakari is a deeply emotional ballad that served as the ending theme for the 2016 Japanese live-action film adaptation of Your Lie in April (Shigatsu wa Kimi no Uso). Written and composed by Yoshiki Mizuno, the song poignantly explores irreversible goodbyes, the lingering warmth of lost love, hidden pain, unspoken words, and the strength found in carrying memories forward amid the changing seasons and cityscapes.

Kanji Lyrics 

涙がとまらないよ 君に会いたくなる

春のひかりがほら あの日と同じみたいだ

ねぇ さよならをもう伝えなくちゃ

君だけがいない 今を生きてく  

手を離してしまうんだ 「早く行こう」って君は

僕のこと 困らせて はしゃいで駆け出す

いつも追いかけるだけで 君の背中ばかり見ていた

隠してた 涙も知らずに  

「わたしは幸せだったよ」

風のように消えてしまう声に慌てて

僕は君の名前を呼んだ

振り返ったその笑顔は

悲しいくらい綺麗だったんだよ

春のなかで  

涙がとまらないよ ずっととなりにいた

優しいそのぬくもり 手のひらに残っているんだよ

ねぇ そこに君はもういないんだと

わかっているのに なんども呼んでしまう  

想いをつなぐために その手を握っていたのに

いつも君の声は 切なく揺れていたんだ

言葉にできなかった ぜんぶがほら

僕のなかにある 今を生きてく  

「どうしてそんな顔で 立ち止まっているの」

君ならば そんなふうに 怒って言うかな  

ぶつかり傷つくたびに くじけてしまいそうさ

でも僕は"これから"を生きなきゃいけない

かなわぬこともあったんだ

やりきれない悔しさをいくつも越えたよ

この街もずいぶん 変わってしまった

ふたり歩いた道で 今はひとり空を見上げる

春のなかで  

涙がこぼれないように 君を思い出すけど

いつも笑ってるんだ 少しずるくないかなぁ

ねぇ 僕はあの日から強くなった

そうでもないかな 風が笑った さよなら

愛しさを忘れない  

涙がとまらないよ もう君に会えないんだね

一緒にすごした日が 遠いひかりになっていく

ねぇ それでも僕は行かなくちゃ

君がいなくとも 明日をみつめていく  

涙がとまらないよ ずっと好きだったんだ

なんど春が来ても ぜんぶ忘れないから

ねぇ さよならをもう伝えるよ

君だけがいない 今を生きてく  

Romaji Lyrics 

Namida ga tomaranai yo Kimi ni aitakunaru

Haru no hikari ga hora Ano hi to onaji mitai da

Nee sayonara o mou tsutaenakucha

Kimi dake ga inai Ima o ikiteku  

Te o hanashite shimau nda "Hayaku ikou" tte kimi wa

Boku no koto komarasete Hashaide kakedasu

Itsumo oikakeru dake de Kimi no senaka bakari miteita

Kakushiteta namida mo shirazu ni  

"Watashi wa shiawase datta yo"

Kaze no you ni kiete shimau koe ni awatete

Boku wa kimi no namae o yonda

Furikaetta sono egao wa

Kanashii kurai kirei datta nda yo

Haru no naka de  

Namida ga tomaranai yo Zutto tonari ni ita

Yasashii sono nukumori Tenohira ni nokotteru nda yo

Nee soko ni kimi wa mou inai n da to

Wakatteru noni Nandomo yonde shimau  

Omoi o tsunagu tame ni Sono te o nigitte ita noni

Itsumo kimi no koe wa Setsunaku yurete ita n da

Kotoba ni dekinakatta Zenbu ga hora

Boku no naka ni aru Ima o ikiteku  

"Doushite sonna kao de Tachidomatte iru no"

Kimi naraba Sonna fuu ni Okotte iu kana  

Butsukari kizutsuku tabi ni Kujikete shimaisou sa

Demo boku wa "korekara" o ikinakya ikenai

Kanawanu koto mo atta n da

Yarikirenai kuyashisa o ikutsu mo koeta yo

Kono machi mo zuibun kawatte shimatta

Futari aruita michi de Ima wa hitori sora o miageru

Haru no naka de  

Namida ga koborenai you ni Kimi o omoidasu kedo

Itsumo waratteru n da Sukoshi zuru kunai kanaa

Nee boku wa ano hi kara tsuyoku natta

Sou demo nai kana Kaze ga waratta Sayonara

Itoshisa o wasurenai  

Namida ga tomaranai yo Mou kimi ni aenai n da ne

Issho ni sugoshita hi ga Tooi hikari ni natte iku

Nee soredemo boku wa ikanakucha

Kimi ga inakutomo Ashita o mitsumete iku  

Namida ga tomaranai yo Zutto suki datta n da

Nando haru ga kite mo Zenbu wasurenai kara

Nee sayonara o mou tsutaeru yo

Kimi dake ga inai Ima o ikiteku  

English Translation 

Tears won't stop falling, I want to see you again

Look, the spring light seems just like that day

Hey, I have to say goodbye now

Living in this moment without only you  

I end up letting go of your hand, as you say "Hurry up, let's go"

You always troubled me, running ahead full of excitement

I was always just chasing after you, only seeing your back

Never knowing the tears you were hiding  

"I was happy, you know"

In a voice fading like the wind, I panicked and

Called out your name

That smile as you turned back was heartbreakingly beautiful

In the midst of spring  

Tears won't stop falling, you were always right by my side

That gentle warmth still lingers in the palm of my hand

Hey, even though I know you're no longer there

I can't help calling out to you over and over  

I was holding your hand to keep our feelings connected

But your voice always trembled with sorrow

Everything I couldn't put into words is right here inside me

I'm living in the now  

"Why are you standing there with that face?"

If it were you, you'd probably scold me like that, right?  

Every time we collide and get hurt, I feel like I'm about to break

But I have to live for the "from now on"

There were things that couldn't come true

I've overcome so many unbearable regrets

This town has changed quite a bit too

On the path we walked together, now I look up at the sky alone

In the midst of spring  

So that tears don't spill, I remember you

But you're always smiling— isn't that a bit unfair?

Hey, I've become stronger since that day

Or maybe not—the wind laughed, goodbye

I won't forget the love  

Tears won't stop falling, I won't see you anymore, right?

The days we spent together are turning into distant light

Hey, even so, I have to go

Even without you, I'll keep looking toward tomorrow  

Tears won't stop falling, I always loved you

No matter how many springs come, I won't forget any of it

Hey, I'll say goodbye now

Living in this moment without only you  

Indonesian Translation 

Air mata tak berhenti mengalir, aku ingin bertemu denganmu

Lihat, cahaya musim semi sepertinya sama seperti hari itu

Hei, aku harus mengucapkan selamat tinggal sekarang

Hidup di saat ini tanpa hanya dirimu  

Aku akhirnya melepaskan tanganmu, saat kau bilang "Cepat ayo pergi"

Kau selalu membuatku bingung, berlari dengan riang

Aku selalu hanya mengejarmu, hanya melihat punggungmu

Tanpa tahu air mata yang kau sembunyikan  

"Aku bahagia, lho"

Suara yang menghilang seperti angin membuatku panik dan

Aku memanggil namamu

Senyummu saat menoleh begitu indah hingga menyedihkan

Di tengah musim semi  

Air mata tak berhenti mengalir, kau selalu ada di sisiku

Kelembutan hangat itu masih tersisa di telapak tanganku

Hei, meski aku tahu kau sudah tak ada di sana

Aku tak bisa berhenti memanggilmu berulang kali  

Aku menggenggam tanganmu untuk menyambungkan perasaan kita

Tapi suaramu selalu bergetar penuh kesedihan

Semua yang tak bisa kukatakan ada di dalam diriku

Aku hidup di saat ini  

"Kenapa kau berdiri dengan wajah seperti itu?"

Kalau kau, mungkin akan marah dan berkata begitu, ya?  

Setiap kali bertabrakan dan terluka, aku hampir patah semangat

Tapi aku harus hidup untuk "masa depan"

Ada hal-hal yang tak terwujud

Aku telah melewati begitu banyak penyesalan yang tak tertahankan

Kota ini juga sudah banyak berubah

Di jalan yang kita lalui berdua, kini aku sendirian menatap langit

Di tengah musim semi  

Agar air mata tak tumpah, aku mengingatmu

Tapi kau selalu tersenyum— agak curang ya?

Hei, aku menjadi lebih kuat sejak hari itu

Atau mungkin tidak— angin tertawa, selamat tinggal

Aku tak akan melupakan rasa sayang itu  

Air mata tak berhenti mengalir, aku tak bisa bertemu denganmu lagi ya

Hari-hari yang kita lewati bersama menjadi cahaya yang jauh

Hei, meski begitu aku harus pergi

Meski tanpa dirimu, aku akan menatap hari esok  

Air mata tak berhenti mengalir, aku selalu menyukaimu

Berapa pun musim semi datang, aku tak akan melupakan semuanya

Hei, aku akan mengucapkan selamat tinggal sekarang

Hidup di saat ini tanpa hanya dirimu