ACE COLLECTION - Nanajuuoku Ni Tadahitotsu No Kiseki

Table of Contents


TEGASONG - A heartfelt ballad about an irreplaceable love that feels like the only miracle among 7 billion people. Even when separated by distance and time, the song celebrates cherished memories, unbreakable emotional bonds, and the hope of reunion—like cherry blossoms that fall yet bloom again. It served as the theme song for the Japanese drama Boku Dake ga 17-sai no Sekai de.

Kanji Lyrics 

ねぇ 会いたいと  

やっぱり 思ってしまう  

ねぇ どうして  

顔見て 好きだよと  

言いたい だけなのに  

デートの 約束なんて  

もうどうでもいいから  

私の 頬をつねって  

笑ってよ  

バカだなって言い返してよ  

70億にただ1つの  

奇跡みたいな愛しい人  

もしも 遠く離れ  

メッセージも届かない そんな日でも  

朝焼けに2人で結んだ  

心と心を繋ぎ合う糸が  

呼吸を繰り返し  

途切れないと信じてるから  

さよならはまだ言わないよ  

元気にしているかな?  

コンビニで買ったノートに  

2人で書いたスゴロク  

僕のコマはフィギュアで  

君のはなぜかヘアゴム  

これでヒーローを倒すのよって  

6を出して 自慢げにするくせに  

カーテンの隙間は  

少しでも怖い 本当君らしい  

その君らしさに  

これからもずっと寄り添っていたい  

70億にただ1つの  

奇跡みたいな愛しい人  

もしも 遠く離れ  

メッセージも届かない そんな日でも  

冬にあげたネックレスして  

ゆらりゆらり舞う花びらと同じ  

色に 照れる  

ファインダー 越しを  

財布にしまって  

変わらず持ち歩いてると思う  

あなたが止めた交換ノートには  

最後の最後まで 私  

ねぇ 今日もつけてるわ そのネックレス  

70億にただ1つの  

奇跡みたいな愛しい人  

もしも 遠く離れ  

メッセージも届かない そんな日でも  

幹からのびる細い腕に  

しがみついてる私みたいな花びらが  

ゆれる ゆらり いずれ 舞うの  

でもね 来年もまたあなたの元へ咲くの  

ねぇ ねぇ チェリーブロッサム 愛してる

Romaji Lyrics 

Nee aitai to  

Yappari omotte shimau  

Nee doushite  

Kao mite suki da yo to  

Iitai dake na noni  

Deeto no yakusoku nante  

Mou dou demo ii kara  

Watashi no hoho wo tsunette  

Waratte yo  

Baka da na tte iikaeshite yo  

Nanajuu oku ni tada hitotsu no  

Kiseki mitai na itoshii hito  

Moshimo tooku hanare  

Messeeji mo todokanai sonna hi demo  

Asayake ni futari de musunda  

Kokoro to kokoro wo tsunagiau ito ga  

Kokyuu wo kurikaeshi  

Togirenai to shinjiteru kara  

Sayonara wa mada iwanai yo  

Genki ni shiteiru kana?  

Konbini de katta nooto ni  

Futari de kaita sugoroku  

Boku no koma wa figyua de  

Kimi no wa nazeka hea gomu  

Kore de hiiroo wo taosu no yo tte  

Roku wo dashite jiman ge ni suru kuse ni  

Kaaten no sukima wa  

Sukoshi demo kowai hontou kimi rashii  

Sono kimi rashisa ni  

Kore kara mo zutto yorisotte itai  

Nanajuu oku ni tada hitotsu no  

Kiseki mitai na itoshii hito  

Moshimo tooku hanare  

Messeeji mo todokanai sonna hi demo  

Fuyu ni ageta nekkuresu shite  

Yurari yurari mau hanabira to onaji  

Iro ni tereru  

Faindaa goshi wo  

Saifu ni shimatte  

Kawarazu mochi aruiteru to omou  

Anata ga tometa koukan nooto ni wa  

Saigo no saigo made watashi  

Nee kyou mo tsuketeru wa sono nekkuresu  

Nanajuu oku ni tada hitotsu no  

Kiseki mitai na itoshii hito  

Moshimo tooku hanare  

Messeeji mo todokanai sonna hi demo  

Miki kara nobiru hosoi ude ni  

Shigamitsuiteru watashi mitai na hanabira ga  

Yureru yurari izure mau no  

Demo ne rainen mo mata anata no moto e saku no  

Nee nee cherii burossamu aishiteru

English Translation

"Hey, after all, I can't help but think that I want to see you.  

Hey, why is it that just by looking at your face,  

I only want to say 'I love you'?  

I don't care about our date plans anymore.  

Just pinch my cheeks and laugh at me,  

and I'll reply by calling you stupid.  

The only one among 7 billion,  

a person I love like a miracle.  

Even if we're far apart,  

even on days when messages don't reach...  

I believe the thread that tied our hearts together at dawn  

will keep breathing and never break.  

So I won't say goodbye yet.  

I wonder if you're doing well?  

In the notebook we bought at the convenience store,  

the sugoroku we drew together—  

My piece was a figure,  

yours was somehow a hair tie.  

You'd proudly roll a 6 saying 'This will defeat the hero,'  

even though the gap in the curtains scared you a little—  

that's so like you.  

I want to stay by your side forever,  

just the way you are.  

The only one among 7 billion,  

a person I love like a miracle.  

Even if we're far apart...  

Wearing the necklace I gave you that winter,  

blushing at the color of the petals dancing flutteringly.  

I think you're still carrying the photo through the viewfinder,  

tucked safely in your wallet.  

In the exchange notebook you stopped writing,  

I kept going until the very last page.  

Hey, I'm still wearing that necklace today too.  

The only one among 7 billion,  

a person I love like a miracle.  

Even if we're far apart...  

Like petals clinging to the thin branches growing from the trunk,  

we sway, flutter, and eventually fall.  

But you know, next year we'll bloom again by your side.  

Hey, hey, cherry blossom... I love you."

Indonesian Translation

"Hei, pada akhirnya aku malah berpikir ingin bertemu denganmu.  

Hei, kenapa ya? Hanya dengan melihat wajahmu,  

aku hanya ingin bilang 'Aku mencintaimu'.  

Aku sudah tidak peduli lagi dengan janji kencan itu.  

Cubit saja pipiku lalu tertawa,  

dan aku akan balas dengan bilang 'Kamu bodoh'.  

Satu-satunya di antara 7 miliar orang,  

orang yang aku cintai seperti keajaiban.  

Meski kita jauh terpisah,  

bahkan di hari-hari pesan tak sampai...  

Aku percaya benang yang mengikat hati kita berdua di fajar  

akan terus bernapas dan tak pernah putus.  

Jadi aku belum mau bilang selamat tinggal.  

Kamu lagi sehat-sehat saja kan?  

Di buku catatan yang kita beli di minimarket,  

sugoroku yang kita gambar berdua—  

Bidakku adalah figure,  

bidakmu entah kenapa hair tie.  

Kamu bangga banget keluarin angka 6 sambil bilang 'Ini bakal kalahin hero',  

padahal celah gorden sedikit saja sudah bikin kamu takut—  

itu benar-benar khas dirimu.  

Aku ingin terus berada di sisi dirimu yang seperti itu selamanya.  

Satu-satunya di antara 7 miliar orang,  

orang yang aku cintai seperti keajaiban.  

Meski kita jauh terpisah...  

Memakai kalung yang kuberikan di musim dingin itu,  

tersipu melihat warna kelopak bunga yang menari-nari pelan.  

Kupikir kamu masih membawa foto lewat jendela kamera,  

disimpan di dompet dan dibawa kemana-mana.  

Di buku tukar yang kamu hentikan,  

aku tetap menulis sampai halaman terakhir.  

Hei, hari ini aku juga masih memakai kalung itu.  

Satu-satunya di antara 7 miliar orang,  

orang yang aku cintai seperti keajaiban.  

Meski kita jauh terpisah...  

Seperti kelopak bunga yang bergantung pada dahan ramping dari batang pohon,  

kita bergoyang, berayun, dan akhirnya jatuh.  

Tapi tahu kan, tahun depan kita akan mekar lagi di dekatmu.  

Hei, hei, cherry blossom... Aku mencintaimu."