Kamen Rider Geats - Live for the Moment

Table of Contents


TEGASONG - "Live for the Moment" is a powerful insert song from Kamen Rider Geats (Episode 28), performed by Hideyoshi Kan (as Ace Ukiyo) and Fuku Suzuki (as Ziin). Written by Shoko Fujibayashi and composed by tatsuo, this emotional duet reflects on protecting a crumbling world, fleeting encounters, the search for meaning, and the determination to live passionately in the present — embracing every choice without regret.

Kanji Lyrics 

何度も何度も  

崩れ落ちそうな  

この世界を守りながら  

抗う意味さえ  

ないものになった  

自由という空虚の中で  

見つめた  

握るコインと  

微かなビジョン  

自分の存在とここに立つ意味  

心震える感動の意味  

探し求めていたよ  

Passing by この時代で  

すれ違い話をしただけ  

もうちょっと違う出会い方でも  

良かったのかもな  

Just goodbye 輝いてる  

君の強さの訳を  

もうちょっと自分の日々の中で  

理解したい  

今という瞬間どう生きるかを  

問い続けて  

たった一つの  

願いの為に   

熱くなれる奇跡の時代  

理想全てを  

叶えられても   

それはそれで物足りなさが  

あるのかい?  

ぶっ飛んでるって  

思えるほど  

生きてる世界は違ってるけど  

過去に思いを  

馳せる心は  

似てるかもしれないな  

Passing by この舞台で  

並んで戦えたことを  

もうきっと忘れられないくらい  

感動出来た  

Just goodbye 一つくらい   

完璧じゃないもの探し  

もうちょっと手伸ばせば変えられる  

人生が良い  

今という瞬間どう生きるかを  

問い続けて  

重ならない次元の中  

重なり合う何かは missing fact  

立ち止まらず行こう  

後悔なき旅へ  

今の選択が未来  

Passing by この時代で  

すれ違い話をしただけ  

もうちょっと違う出会い方でも  

良かったのかもな  

Just goodbye ずっと見てた  

君の強さの訳を  

もうちょっと自分の日々の中で  

理解したい  

今という瞬間  

どう生きるかを live for the moment

Romaji Lyrics 

Nandomo nandomo  

Kuzure ochi sō na  

Kono sekai o mamori nagara  

Aragau imi sae  

Nai mono ni natta  

Jiyū to iu kūkyo no naka de  

Mitsumeta  

Nigiru koin to  

Kasuka na bijon  

Jibun no sonzai to koko ni tatsu imi  

Kokoro furueru kandō no imi  

Sagashi motomete ita yo  

Passing by kono jidai de  

Surechigai hanashi o shita dake  

Mō chotto chigau deai kata demo  

Yokatta no kamo na  

Just goodbye kagayaite ru  

Kimi no tsuyosa no wake o  

Mō chotto jibun no hibi no naka de  

Rikai shitai  

Ima to iu shunkan dō ikiru ka o  

Toi tsuzukete  

Tatta hitotsu no  

Negai no tame ni  

Atsuku nareru kiseki no jidai  

Risō subete o  

Kanaerarete mo  

Sore wa sore de monotarinasa ga  

Aru no kai?  

Buttobu n deru tte  

Omoeru hodo  

Ikiteru sekai wa chigatteru kedo  

Kako ni omoi o  

Haseru kokoro wa  

Niteru kamoshirenai na  

Passing by kono butai de  

Narande tatakae ta koto o  

Mō kitto wasurerarenai kurai  

Kandō dekita  

Just goodbye hitotsu kurai  

Kanpeki ja nai mono sagashi  

Mō chotto te nobaseba kaerareru  

Jinsei ga ii  

Ima to iu shunkan dō ikiru ka o  

Toi tsuzukete  

Kasanaranai jigen no naka  

Kasanari au nanika wa missing fact  

Tachi tomorazu yukō  

Kōkai naki tabi e  

Ima no sentaku ga mirai  

Passing by kono jidai de  

Surechigai hanashi o shita dake  

Mō chotto chigau deai kata demo  

Yokatta no kamo na  

Just goodbye zutto miteta  

Kimi no tsuyosa no wake o  

Mō chotto jibun no hibi no naka de  

Rikai shitai  

Ima to iu shunkan  

Dō ikiru ka o live for the moment

English Translation

Over and over again  

While protecting this world that feels like it’s about to collapse  

Even the meaning of resisting  

Has become meaningless  

In the emptiness called freedom  

I stared  

At the coin gripped in hand  

And a faint vision  

My own existence and the meaning of standing here  

The meaning of emotions that make my heart tremble  

That’s what I’ve been searching for  

Passing by in this era  

We only exchanged passing words  

Maybe meeting in a slightly different way  

Would have been better  

Just goodbye, you’re shining  

I want to understand a little more  

The reason behind your strength  

In my own daily life  

I’ll keep asking  

How to live in this very moment  

For the sake of that one single  

Wish  

In this miraculous era where we can burn with passion  

Even if all our ideals  

Are granted  

Would it still feel somehow lacking?  

It feels so crazy  

That the worlds we live in are so different  

But the hearts that look back to the past  

Might actually be similar  

Passing by on this stage  

The fact that we could fight side by side  

Moved me so deeply  

I’m sure I’ll never forget it  

Just goodbye, searching for even one imperfection  

If I reach out just a little further, I can change it  

That kind of life is good  

I’ll keep asking  

How to live in this very moment  

In dimensions that don’t overlap  

Something that crosses over is a missing fact  

Let’s keep going without stopping  

Toward a journey with no regrets  

The choices we make now become the future  

Passing by in this era  

We only exchanged passing words  

Maybe meeting in a slightly different way  

Would have been better  

Just goodbye, I’ve been watching you all this time  

I want to understand a little more  

The reason behind your strength  

In my own daily life  

The now  

How to live — live for the moment

Indonesian Translation

Berkali-kali  

Sambil melindungi dunia ini yang seolah akan runtuh  

Bahkan arti melawan pun  

Sudah menjadi tak bermakna  

Di dalam kekosongan yang bernama kebebasan  

Aku menatap  

Koin yang dipegang erat  

Dan visi yang samar  

Eksistensiku dan arti berdiri di sini  

Arti emosi yang membuat hati bergetar  

Itulah yang selama ini kucari  

Passing by di era ini  

Kita hanya saling lewat dan berbicara sekilas  

Mungkin kalau bertemu dengan cara yang sedikit berbeda  

Akan lebih baik  

Just goodbye, kau bersinar terang  

Aku ingin memahami sedikit lebih dalam  

Alasan di balik kekuatanmu  

Dalam hari-hariku sendiri  

Terus bertanya  

Bagaimana cara hidup di saat ini  

Hanya untuk  

Satu-satunya keinginan itu  

Di era ajaib di mana kita bisa penuh semangat  

Meski semua cita-cita  

Tercapai  

Apakah itu tetap terasa kurang?  

Rasanya begitu gila  

Dunia tempat kita hidup sangat berbeda  

Tapi hati yang merenungkan masa lalu  

Mungkin sebenarnya mirip  

Passing by di panggung ini  

Kita bisa bertarung berdampingan  

Aku begitu terharu  

Pasti tak akan pernah kulupakan  

Just goodbye, mencari setidaknya satu ketidaksempurnaan  

Kalau sedikit lagi meraih, hidup bisa diubah  

Itu hidup yang indah  

Terus bertanya  

Bagaimana cara hidup di saat ini  

Di dimensi yang tak saling tumpang tindih  

Sesuatu yang saling bertemu adalah missing fact  

Mari terus melangkah tanpa berhenti  

Menuju perjalanan tanpa penyesalan  

Pilihan sekarang menjadi masa depan  

Passing by di era ini  

Kita hanya saling lewat dan berbicara sekilas  

Mungkin kalau bertemu dengan cara yang sedikit berbeda  

Akan lebih baik  

Just goodbye, aku sudah lama memperhatikanmu  

Aku ingin memahami sedikit lebih dalam  

Alasan di balik kekuatanmu  

Dalam hari-hariku sendiri  

Saat ini  

Bagaimana cara hidup — live for the moment