Little Glee Monster - Kurenai
TEGASONG - "Kurenai" (紅 / Deep Red) by Little Glee Monster is a powerful vocal cover of X JAPAN’s iconic rock ballad. Delivered with the group’s signature rich harmonies and soaring, emotional vocals, this version transforms the classic into a heartfelt and dynamic choral piece.
Kanji Lyrics
嵐吹くこの街がお前を抱く
吹き抜ける風にさえ目を閉じる
お前は走りだす 何かに追われるよう
俺が見えないのか
すぐそばにいるのに
人波に消えて行く記憶の吐息(記憶の吐息)
愛のない一人舞台もう耐えきれない
All of you in my memory
Is still shining in my heart (shining in my heart)
すれ違う心は溢れる涙に濡れ
紅に染まった
この俺を 慰める奴はもういない
もう二度と届かないこの思い
閉ざされた愛に向かい
叫びつづける
お前は走りだす 何かに追われるよう
俺が見えないのか
すぐそばにいるのに
紅に染まった
この俺を 慰める奴はもういない
もう二度と届かないこの思い
閉ざされた愛に向かい
叫びつづける
紅に染まった
この俺を慰める奴はもういない
Oh, crying in deep red
Romaji Lyrics
Arashi fuku kono machi ga omae wo daku
Fukinukeru kaze ni sae me wo tojiru
Omae wa hashiridasu nanika ni owareru you
Ore ga mienai no ka
Sugu soba ni iru no ni
Hitonami ni kiete yuku kioku no toiki (kioku no toiki)
Ai no nai hitori butai mou taekirenai
All of you in my memory
Is still shining in my heart (shining in my heart)
Surechigau kokoro wa afureru namida ni nure
Kurenai ni somatta
Kono ore wo nagusameru yatsu wa mou inai
Mou nido to todokanai kono omoi
Tozasareta ai ni mukai
Sakebi tsuzukeru
Omae wa hashiridasu nanika ni owareru you
Ore ga mienai no ka
Sugu soba ni iru no ni
Kurenai ni somatta
Kono ore wo nagusameru yatsu wa mou inai
Mou nido to todokanai kono omoi
Tozasareta ai ni mukai
Sakebi tsuzukeru
Kurenai ni somatta
Kono ore wo nagusameru yatsu wa mou inai
Oh, crying in deep red
English Translation
The town where the storm blows embraces you
Even in the piercing wind, you close your eyes
You start running as if being chased by something
Can’t you see me?
I’m right beside you
The sighs of memories fading away in the crowd (sighs of memories)
A solitary stage without love – I can’t endure it anymore
All of you in my memory
Is still shining in my heart (shining in my heart)
Hearts that miss each other are soaked in overflowing tears
Stained in deep red
There’s no one left to comfort this me
These feelings that will never reach again
Facing the closed-off love
I continue to shout
You start running as if being chased by something
Can’t you see me?
I’m right beside you
Stained in deep red
There’s no one left to comfort this me
These feelings that will never reach again
Facing the closed-off love
I continue to shout
Stained in deep red
There’s no one left to comfort this me
Oh, crying in deep red
Indonesian Translation
Badai yang berlalu di kota ini memeluk dirimu
Bahkan pada angin yang berhembus, kau menutup mata
Kau mulai berlari seolah dikejar sesuatu
Tidakkah kau melihatku?
Padahal aku tepat di sisimu
Hembusan napas kenangan yang menghilang di tengah kerumunan (hembusan napas kenangan)
Panggung sepi tanpa cinta – aku tak bisa menahannya lagi
Semua tentang dirimu dalam ingatanku
Masih bersinar di hatiku (bersinar di hatiku)
Hati yang saling berpapasan basah oleh air mata yang meluap
Terwarnai merah pekat
Tak ada lagi yang bisa menghibur diriku ini
Perasaan ini takkan pernah sampai untuk kedua kalinya
Menghadap cinta yang tertutup
Aku terus berteriak
Kau mulai berlari seolah dikejar sesuatu
Tidakkah kau melihatku?
Padahal aku tepat di sisimu
Terwarnai merah pekat
Tak ada lagi yang bisa menghibur diriku ini
Perasaan ini takkan pernah sampai untuk kedua kalinya
Menghadap cinta yang tertutup
Aku terus berteriak
Terwarnai merah pekat
Tak ada lagi yang bisa menghibur diriku ini
Oh, menangis dalam merah yang pekat
