Little Glee Monster - Kurenai

Table of Contents


TEGASONG - "Kurenai" (紅 / Deep Red) by Little Glee Monster is a powerful vocal cover of X JAPAN’s iconic rock ballad. Delivered with the group’s signature rich harmonies and soaring, emotional vocals, this version transforms the classic into a heartfelt and dynamic choral piece. 

Kanji Lyrics

嵐吹くこの街がお前を抱く

吹き抜ける風にさえ目を閉じる

お前は走りだす 何かに追われるよう

俺が見えないのか

すぐそばにいるのに

人波に消えて行く記憶の吐息(記憶の吐息)

愛のない一人舞台もう耐えきれない

All of you in my memory

Is still shining in my heart (shining in my heart)

すれ違う心は溢れる涙に濡れ

紅に染まった

この俺を 慰める奴はもういない

もう二度と届かないこの思い

閉ざされた愛に向かい

叫びつづける

お前は走りだす 何かに追われるよう

俺が見えないのか

すぐそばにいるのに

紅に染まった

この俺を 慰める奴はもういない

もう二度と届かないこの思い

閉ざされた愛に向かい

叫びつづける

紅に染まった

この俺を慰める奴はもういない

Oh, crying in deep red

Romaji Lyrics

Arashi fuku kono machi ga omae wo daku

Fukinukeru kaze ni sae me wo tojiru

Omae wa hashiridasu nanika ni owareru you

Ore ga mienai no ka

Sugu soba ni iru no ni

Hitonami ni kiete yuku kioku no toiki (kioku no toiki)

Ai no nai hitori butai mou taekirenai

All of you in my memory

Is still shining in my heart (shining in my heart)

Surechigau kokoro wa afureru namida ni nure

Kurenai ni somatta

Kono ore wo nagusameru yatsu wa mou inai

Mou nido to todokanai kono omoi

Tozasareta ai ni mukai

Sakebi tsuzukeru

Omae wa hashiridasu nanika ni owareru you

Ore ga mienai no ka

Sugu soba ni iru no ni

Kurenai ni somatta

Kono ore wo nagusameru yatsu wa mou inai

Mou nido to todokanai kono omoi

Tozasareta ai ni mukai

Sakebi tsuzukeru

Kurenai ni somatta

Kono ore wo nagusameru yatsu wa mou inai

Oh, crying in deep red

English Translation

The town where the storm blows embraces you

Even in the piercing wind, you close your eyes

You start running as if being chased by something

Can’t you see me?

I’m right beside you

The sighs of memories fading away in the crowd (sighs of memories)

A solitary stage without love – I can’t endure it anymore

All of you in my memory

Is still shining in my heart (shining in my heart)

Hearts that miss each other are soaked in overflowing tears

Stained in deep red

There’s no one left to comfort this me

These feelings that will never reach again

Facing the closed-off love

I continue to shout

You start running as if being chased by something

Can’t you see me?

I’m right beside you

Stained in deep red

There’s no one left to comfort this me

These feelings that will never reach again

Facing the closed-off love

I continue to shout

Stained in deep red

There’s no one left to comfort this me

Oh, crying in deep red

Indonesian Translation

Badai yang berlalu di kota ini memeluk dirimu

Bahkan pada angin yang berhembus, kau menutup mata

Kau mulai berlari seolah dikejar sesuatu

Tidakkah kau melihatku?

Padahal aku tepat di sisimu

Hembusan napas kenangan yang menghilang di tengah kerumunan (hembusan napas kenangan)

Panggung sepi tanpa cinta – aku tak bisa menahannya lagi

Semua tentang dirimu dalam ingatanku

Masih bersinar di hatiku (bersinar di hatiku)

Hati yang saling berpapasan basah oleh air mata yang meluap

Terwarnai merah pekat

Tak ada lagi yang bisa menghibur diriku ini

Perasaan ini takkan pernah sampai untuk kedua kalinya

Menghadap cinta yang tertutup

Aku terus berteriak

Kau mulai berlari seolah dikejar sesuatu

Tidakkah kau melihatku?

Padahal aku tepat di sisimu

Terwarnai merah pekat

Tak ada lagi yang bisa menghibur diriku ini

Perasaan ini takkan pernah sampai untuk kedua kalinya

Menghadap cinta yang tertutup

Aku terus berteriak

Terwarnai merah pekat

Tak ada lagi yang bisa menghibur diriku ini

Oh, menangis dalam merah yang pekat