RADWIMPS - We'll be Alright

Table of Contents


TEGASONG - "We'll Be Alright" is the poignant closing theme of the 2019 film Weathering With You. The song expands into a raw confession of struggling against time's relentless current and feeling life's futility. Yet, the narrator finds salvation not in solving the world's problems, but in a single person's quiet concern. It transforms from a lament into a vow: to become that person's definition of "alright," believing that together, they will truly be okay.

Kanji Lyrics

時の進む力は あまりに強くて

足もつかぬ水底 必死に「今」を掻く

足掻けど未来は空っぽで いつも人生は

費用対効果散々で 採算度外視, 毎日

僕はただ流れる空に横たわり 水の中

愚痴と気泡を吐いていた だけど

世界が君の小さな肩に 乗っているのが

僕にだけは見えて 泣き出しそうでいると

「大丈夫?」ってさぁ

君が気付いてさ 聞くから

「大丈夫だよ」って

僕は慌てて言うけど

なんでそんなことを 言うんだよ

崩れそうなのは 君なのに

安い夢に遊ばれ こんなとこに来た

この命の無目的さに 腹を立てるけど

君がいると 何も言えない 僕がいた

君がいれば 何でもやれる 僕がいた

世界が君の小さな肩に 乗っているのが

僕にだけは見えて かける言葉を探したよ

頼りないのは 重々知っているけど

僕の肩でよかったら

好きに使っていいから

なんて言うと 君はマセた

笑顔でこの頭を 撫でるんだ

取るに足らない 小さな僕の

有り余る今の 大きな夢は

君の「大丈夫」になりたい

「大丈夫」になりたい

君を大丈夫にしたいんじゃない

君にとっての「大丈夫」になりたい

世界が君の小さな肩に 乗っているのが

僕にだけは見えて 泣き出しそうでいると

「大丈夫?」ってさぁ

君が気付いてさ 聞くから

「大丈夫だよ」って

僕は笑って言うんだよ

何が僕らに降りかかろうとも

きっと僕らは「大丈夫」だよと

僕は今日から君の「大丈夫」だから

Romaji Lyrics

Toki no susumu chikara wa amarini tsuyokute

Ashi mo tsukanu minasoko hisshi ni "ima" wo kaku

Agake do mirai wa karappo de itsumo jinsei wa

Hiyou taikouku sanzan de saisan gaishi, mainichi

Boku wa tada nagareru sora ni yokotawari mizu no naka

Guchi to kihou wo haite ita dakedo

Sekai ga kimi no chiisana kata ni notte iru no ga

Boku ni dake wa miete nakidashisou de iru to

"Daijoubu?" tte saa

Kimi ga kizuite sa kiku kara

"Daijoubu da yo" tte

Boku wa awatete iu kedo

Nande sonna koto wo iun da yo

Kuzuresou na no wa kimi na no ni

Yasui yume ni asobare konna toko ni kita

Kono inochi no mokutekisa ni hara o tateru kedo

Kimi ga iru to nanimo ienai boku ga ita

Kimi ga ireba nandemo yareru boku ga ita

Sekai ga kimi no chiisana kata ni notte iru no ga

Boku ni dake wa miete kakeru kotoba wo sagashita yo

Tayorinai no wa omo shitte iru kedo

Boku no kata de yokattara

Suki ni tsukatte ii kara

Nante iu to kimi wa maseta

Egao de kono atama wo naderun da

Toru ni taranai chiisana boku no

Ariamaru ima no ookina yume wa

Kimi no "daijoubu" ni naritai

"Daijoubu" ni naritai

Kimi wo daijoubu ni shitai n janai

Kimi ni totte no "daijoubu" ni naritai

Sekai ga kimi no chiisana kata ni notte iru no ga

Boku ni dake wa miete nakidashisou de iru to

"Daijoubu?" tte saa

Kimi ga kizuite sa kiku kara

"Daijoubu da yo" tte

Boku wa waratte iun da yo

Nani ga bokura ni furikakarou tomo

Kitto bokura wa daijoubu da yo to

Boku wa kyou kara kimi no "daijoubu" dakara

English Translation

The relentless power of time is too strong

At the bottom of the water, losing my footing, I frantically claw at the "now"

I struggle, but the future is empty; life always

Gives poor cost performance, ignoring all profit, every day

I just lay beneath the drifting sky, inside the water

Spitting out complaints and bubbles — but then

I see the world resting on your tiny shoulders,

And just as I'm about to cry,

You notice and ask me, "Are you alright?"

So I rush to say, "I'm alright," but...

Why would you say that?

It's you who looks like you're about to fall apart.

Tossed about by cheap dreams, I ended up here

I'm angry at this life's pointlessness, but

There was a me who couldn't say anything when you were around

There was a me who could do anything if you were there.

I see the world resting on your tiny shoulders,

And I searched for the words to say

I know full well I'm unreliable, but

"If you don't mind my shoulders,

You can use them as you like"

When I say that, you, with a mature smile,

Pat me on the head.

This insignificant, small me

Has one overflowing, big dream right now:

I want to become your "alright"

I want to become "alright"

It's not that I want to make you alright

I want to become the "alright" that you need.

I see the world resting on your tiny shoulders,

And just as I'm about to cry,

You notice and ask me, "Are you alright?"

So I say with a smile, "I'm alright."

No matter what may befall us,

Surely we will be alright.

Because from today on, I am your "alright."

Indonesian Translation

Kekuatan waktu yang terus bergerak terlalu kuat

Di dasar air tanpa pijakan, aku mati-matian menggapai "kini"

Meski meronta, masa depan tetap kosong; hidup selalu

Memberikan hasil buruk dibanding usaha, mengabaikan untung rugi, setiap hari

Aku hanya terbaring di bawah langit yang mengalir, di dalam air

Memuntahkan keluhan dan gelembung — namun

Dunia ada di pundak kecilmu,

Dan saat aku hampir menangis karenanya,

Kau menyadari dan bertanya, "Kau tak apa?"

Jadi aku buru-buru menjawab, "Aku baik-baik saja," tapi...

Kenapa kau mengatakan itu?

Padahal kaulah yang terlihat akan runtuh.

Dipermainkan mimpi murahan, aku sampai di sini

Aku kesal dengan ketiadaan tujuan hidup ini, tapi

Ada diriku yang tak bisa berkata apa-apa saat kau ada

Ada diriku yang bisa melakukan segalanya jika kau ada.

Aku melihat dunia ada di pundak kecilmu,

Dan aku mencari kata-kata yang harus kukatakan

Aku tahu betul aku tak bisa diandalkan, tapi

"Kalau bahuku tak masalah,

Pakai sesukamu"

Saat kukatakan begitu, kau dengan senyum dewasa

Mengelus kepalaku.

Diriku yang kecil dan tak berarti ini

Sekarang punya mimpi besar yang meluap:

Aku ingin menjadi "baik-baik saja" milikmu

Aku ingin menjadi "baik-baik saja"

Bukan untuk membuatmu baik-baik saja

Tapi menjadi versi "baik-baik saja" menurutmu.

Dunia ada di pundak kecilmu,

Dan saat aku hampir menangis,

Kau menyadari dan bertanya, "Kau tak apa?"

Jawabku sambil tersenyum, "Aku baik-baik saja."

Apapun yang menimpa kita,

Pasti kita akan baik-baik saja.

Karena mulai hari ini, aku adalah "baik-baik saja" milikmu.