Sabão - Takaramono
TEGASONG - "Takaramono" (Treasure) by Sabao is a heartwarming Japanese ballad about cherishing the small, everyday moments that become life’s most precious memories. The song reflects on the beauty of shared time, the warmth of a loved one’s gentle touch, and the gratitude for both joyful and difficult experiences.
Kanji Lyrics
伸びすぎた前髪を 風がそっと揺らす
まだ少し肌寒い 夕暮れ帰り道で
突然胸に咲いた ささやかな幸せを想う
気付けば幾つもの巡りゆく季節を越えて
たくさんの涙も流したし 言い合いもしたけど
なによりもかけがえのない 時間を笑顔を 今日もありがとう
伸びすぎた前髪を 君がそっと撫でた
長い道 凸凹なふたつの影がのびる
高く空に浮かぶお月さま 今夜はずっと
遠くへ帰らずに行き先を照らしてほしい
不用意な言葉で傷つけて 喧嘩もしてたけど
過ぎてしまった今では すべてを可愛く感じられるよ
突然胸に咲いた ささやかな幸せを想う
気付けば幾つもの巡りゆく季節を越えて
たくさんの涙も流したし 言い合いもしたけど
なによりもかけがえのない 時間を笑顔を明日もきっと
思い出も未来も抱きしめて 壊れないように
ずっと誰よりも傍で あなたと一緒に歩いて行きたい
Romaji Lyrics
Nobisugita maegami o kaze ga sotto yurasu
Mada sukoshi hadazamui yuugure kaerimichi de
Totsuzen mune ni saita sasayakana shiawase o omou
Kizukeba ikutsumono meguriyuku kisetsu o koete
Takusan no namida mo nagashita shi iiai mo shita kedo
Nani yori mo kakegae no nai jikan o egao o kyou mo arigatou
Nobisugita maegami o kimi ga sotto nadeta
Nagai michi dekoboko na futatsu no kage ga nobiru
Takaku sora ni ukabu otsukisama konya wa zutto
Tooku e kaerazu ni ikisaki o terashite hoshii
Fuyoui na kotoba de kizutsukete kenka mo shita kedo
Sugite shimatta ima de wa subete o kawaiku kanjirareru yo
Totsuzen mune ni saita sasayakana shiawase o omou
Kizukeba ikutsumono meguriyuku kisetsu o koete
Takusan no namida mo nagashita shi iiai mo shita kedo
Nani yori mo kakegae no nai jikan o egao o ashita mo kitto
Omoide mo mirai mo dakishimete kowarenai you ni
Zutto dare yori mo soba de anata to issho ni aruite ikitai
English Translation
The wind gently sways my too-long bangs
On the chilly twilight way home
I suddenly thought of a small happiness blooming in my chest
Before I knew it, we crossed so many passing seasons
We shed many tears and had our fights, too
But more than anything, thank you for the irreplaceable time and smiles today
You gently brushed my too-long bangs
On the long, bumpy road, our two shadows stretch
The moon floating high in the sky—tonight, I want it to shine on the way ahead without going back far away
I hurt you with careless words and we fought
But now that it’s passed, I can feel everything was sweet
I suddenly thought of a small happiness blooming in my chest
Before I knew it, we crossed so many passing seasons
We shed many tears and had our fights, too
But more than anything, today and tomorrow, I’ll cherish our irreplaceable time and smiles
Embracing both memories and the future, so that nothing breaks
I want to keep walking with you forever by your side, closer than anyone
Indonesian Translation
Rambut depanku yang terlalu panjang, sedikit digoyang angin
Di jalan pulang saat senja, kulitku masih terasa dingin
Tiba-tiba sekuntum kebahagiaan kecil mekar di dadaku
Tanpa kusadari, kita telah melewati begitu banyak musim berganti
Banyak air mata telah jatuh, dan kita pun pernah bertengkar
Tapi lebih dari itu, untuk waktu dan senyuman yang tak tergantikan, terima kasih hari ini
Kau lembut menyisir rambut depanku yang terlalu panjang
Di jalan panjang yang berliku, dua bayangan kita merambat
Bulan yang mengambang tinggi di langit—malam ini, tolong sinari jalan ke depan tanpa harus pulang jauh
Aku menyakitimu dengan kata-kata ceroboh, dan kita bertengkar
Tapi sekarang setelah semuanya berlalu, aku bisa merasakan semuanya terasa manis
Tiba-tiba sekuntum kebahagiaan kecil mekar di dadaku
Tanpa kusadari, kita telah melewati begitu banyak musim berganti
Banyak air mata telah jatuh, dan kita pun pernah bertengkar
Tapi lebih dari itu, untuk waktu dan senyuman yang tak tergantikan, esok pun pasti
Merangkul kenangan dan masa depan, agar tak ada yang hancur
Aku ingin terus berjalan bersamamu selamanya di sisimu, lebih dekat dari siapa pun
